menaces de guerre
- Exemples
Nous sommes prêts à écarter les menaces de guerre où qu'elles surgissent. | We always stand ready to counteract the threat of war everywhere. |
Je ne peux pas te renvoyer au Congo avec les menaces de guerre, | I can't send you back to the Congo with the talk of war. |
Nous entendons toujours parler de menaces de guerre contre l'Iran, en particulier des États-Unis. | We are still hearing threats of war against Iran, especially from the United States. |
En juillet 1956, des menaces de guerre furent prononcées quand l’Égypte nationalisa le canal de Suez. | In July 1956 threats of war again were uttered when Egypt nationalized the Suez Canal. |
Des menaces de guerre atomique planent. | Nuclear war has been threatened. |
Vous ressentez le danger accablant que présentent les stocks d'armes gigantesques et les menaces de guerre nucléaire. | You sense overwhelming danger in the gigantic stockpiles of arms and in the threats of nuclear war. |
Il s'agit essentiellement d'un programme totalitaire, contraire aux idéaux pacifistes et faisant planer des menaces de guerre. | In essence, this is a totalitarian programme. It is opposed to pacifist ideals and provokes threats of war. |
Mais l'apparition de menaces de guerre cybernétique augmente la possibilité de fausses alertes données par les systèmes d'alerte précoce. | But the emergence of cyberwarfare threats has increased the potential for false alerts in early-warning systems. |
Alors que les tensions diplomatiques retombent entre la Serbie et la Macédoine, les citoyens réaffirment leur but commun de vivre sans menaces de guerre. | As diplomatic tensions between Serbia and Macedonia defuse, citizens reaffirm their common goal to live normal lives without threats of war. |
Elle s'entête à proférer des menaces de guerre contre la Grèce au cas où celle-ci appliquerait les règles du droit de la mer aux eaux internationales. | It still persists with its threats of war against Greece if Greece should enforce the international law on territorial waters. |
(NL) Monsieur le Président, le débat sur l'Iran dépasse largement la question nucléaire, les menaces de guerre ou les atteintes aux droits de l'homme. | (NL) Mr President, the debate on Iran is about more than nuclear energy, threats of war and human rights violations. |
Maintenant, lors de menaces de guerre il y a toujours ceux qui réagissent d'une manière habituelle, mais en même temps, beaucoup, beaucoup plus de personnes recherchent des solutions pacifiques. | Now when war threatens there are still those that respond in a like way, yet at the same time many, many more pursue peaceful solutions. |
C'est à cela que visent la prière et le jeûne auxquels, face aux menaces de guerre qui pèsent sur le monde, j'ai invité les fidèles. | This is the aim of the prayer and fasting to which, in the face of the threats of war looming on the horizon, I have invited the faithful. |
Aucune nation du monde n’a été exclue du dilemme, même pas des Etats grands et puissants ; aucune n’est exempte de menaces de guerre ou d’attaques. | No nation of the world has been left out of the dilemma, not even the big and powerful states; none has escaped the threat of war or attacks. |
Maintenant, on reconnaît qu'en Europe, les menaces de guerre ont fortement diminué et que la politique de sécurité se fonde toujours plus sur la protection contre des menaces différentes. | We Finns should now admit that the military threat in Europe has greatly diminished and security policy is based more on repelling threats from outside. |
Mon pays et le gouvernement que j'ai l'honneur de représenter adhèrent à ces principes, certains qu'il ne saurait y avoir de paix ou de progrès tant que les menaces de guerre et de destruction persisteront. | My country and Government, that I have the honour of representing, share these principles in the certainty that there can be no peace or progress as long as the threats of war and destruction persist. |
En approuvant l’emploi de missiles Patriot en Turquie et les livraisons de blindés à l’Arabie saoudite, vous soutiendrez l'amplification de la guerre contre la Syrie et les menaces de guerre contre l’Iran. | All who vote in favor of Patriot deployment in Turkey and the delivery of tanks to Saudi Arabia are supporting the intensification of the war against Syria and the threats of war against Iran. |
Aujourd'hui, quand on entend des menaces de guerre et les grands discours, on est très souvent amené à croire que c'est un autre de ces insolubles conflits du Moyen-Orient aux racines aussi anciennes que la région elle-même. | Today, when we hear the threats of war and the high rhetoric, we're oftentimes led to believe that this is yet another one of those unsolvable Middle Eastern conflicts with roots as old as the region itself. |
L'inversion de la tendance du chômage et l'évolution positive du Nasdaq se confrontent, en effet, à la forte augmentation des prix pétroliers, sans doute à cause des menaces de guerre qui planent dans les pays producteurs. | The reversal of the unemployment trend and an upturn on the Nasdaq contrast, in fact, with the sharp rise in oil prices, perhaps because of the winds of war blowing through the oil-producing countries. |
Mais le projet de désarmement n’atteindrait pas son but si l’aspiration à la paix n’était partagée par toutes les Nations et si celles-ci ne désiraient pas s’engager toutes dans un processus commun de réduction des tensions et des menaces de guerre. | But disarmament would not be able to achieve its purpose if the longing for peace were not shared by all Nations, and if they did not all wish to enter into a common process aimed at reducing tension and threats of war. |
