megalomaniac
- Exemples
Name calling, scaremongering and creeping bureaucracy is calculated and megalomaniac. | Les injures, l'alarmisme et la bureaucratie rampante sont calculés et mégalomaniaques. |
But he has become a megalomaniac. | Mais il est devenu complètement mégalo. |
He has to be a megalomaniac who gets revelations outside the realm of reality. | Il doit être un mégalomane qui reçoit des révélations de l'extérieur du domaine de la réalité. |
What is a megalomaniac? | C'est quoi, un mégalomane ? |
Demands of local authorities are megalomaniac compared to the real needs related to return. | Les exigences des autorités locales relèvent de la mégalomanie par rapport aux besoins réels liés aux retours. |
On the financial side, the Rooster-Aries loves to spend his money, because he is a bit of a megalomaniac. | Côté finances, le Coq-Bélier adore dépenser son argent, car il a la folie des grandeurs. |
This is how megalomaniac tyrants like Mobutu Sese Seko rose to power and maintained a hold on it. | C'est ainsi que des tyrans mégalomanes comme Mobutu Sese Seko se sont hissés au pouvoir et s'y sont maintenus. |
They were, or so they sought to convince everyone, the hapless and helpless victims of a political megalomaniac. | Ils étaient ou tentaient de faire croire à tout que monde qu'ils étaient les victimes innocentes et impuissantes d'un mégalomane politique. |
All because of a murderous megalomaniac who for years has simply been refusing to comply fully with UN resolutions. | Tout ceci, de surcroît, pour un mégalomane sanguinaire qui, depuis une éternité, refuse tout simplement de respecter intégralement les résolutions des Nations unies. |
In what is virtually dynastic succession, father and son have been sacrificing the people of North Korea to their megalomaniac self-glorification and personal dictatorship for more than half a century. | En une succession toute dynastique, père et fils sacrifient depuis plus de cinquante ans la population de Corée du Nord sur l'autel de leur propre glorification mégalomane et de leur dictature personnelle. |
The dictator was a megalomaniac who always aggrandized his achievements. | Le dictateur était un mégalomane qui exaltait toujours ses réalisations. |
A dictator is a megalomaniac who fullfills his own expectations. | Un dictateur est un mégalomane qui satisfait ses propres attentes. |
That presidential candidate is a megalomaniac. | Cette candidate à la présidence est une mégalomane. |
The country was ruled by a megalomaniac dictator who wanted to be revered as a god. | Le pays était gouverné par un dictateur mégalomane qui voulait être vénéré comme un dieu. |
He started to worry when he realized that his life was at the mercy of a megalomaniac. | Il a commencé à s'inquiéter en se rendant compte que sa vie était à la merci d'un mégalomane. |
I'm a megalomaniac, just can't be stopped. | Je suis mégalo, rien ne peut m'arrêter. |
See, my mother's a megalomaniac. | Ma mère est mégalomaniaque. |
Well... first of all, he's a megalomaniac, so it's a good idea to appeal to his ego. | D'abord, c'est un mégalomane, n'hésitez pas à caresser son ego. |
We must not allow the Commission to develop and impose a megalomaniac vision of its competences in the field of competition. | Il ne faut pas laisser la Commission développer, et imposer, une conception tentaculaire de ses pouvoirs de mise en concurrence. |
This megalomaniac and wrong-headed plan of the Aznar government aims to pipe water from the River Ebro over 900 kilometres down the coast to Southern Spain. | Ce plan mégalomane et stupide de M. Aznar consiste à prélever l' eau de l' Èbre et de l' amener jusque dans le Sud de l' Espagne, lui faisant couvrir une distance supérieure à 900 kilomètres. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !