se rapprocher
- Exemples
Je me suis rapprochée d'elle. | I walked up to her. |
Je me suis rapprochée d'elle. | I stepped to her. |
Je me suis rapprochée pour mieux voir, et il s'est arrêté. | I got up close so I could see, and he stopped. |
Je me suis rapprochée des gens qui me trouvent maintenant plus accessible. | I have grown closer to people who now find me more approachable. |
Disons que je me suis rapprochée de mon côté diabolique. | So let's just say I got in touch with my evil side. |
Je me suis rapprochée de quelqu'un qui semblait avoir des informations. | I tried to get close to someone I thought had inside information. |
Je me suis rapprochée de la côte depuis lors. | I was making my way to the coast. |
Je me suis rapprochée d'elle. | I moved to her. |
La vérité c'est que... je me suis rapprochée de Jack... pour avoir des informations sur Amanda. | But the truth is, I have been getting closer to Jack... to get information on Amanda. |
Je me suis rapprochée d'elle. | I came onto her. |
Oui Boule blanche brillante, et lorsque je me suis rapprochée d’elle, elle a pris la forme d'un ange. | Yes Bright white ball, and as I got closer to it, it took the shape of an angel. |
Je me suis rapprochée de la lumière, au point où l’obscurité a disparu, et je me préparais à rejoindre la lumière. | I got closer to the light, to the point where the darkness disappeared and I was preparing to join the light. |
Je me suis rapprochée de lui et plus je m'approchais, plus il m'inspirait du calme et de la sérénité. | I walked over to him and he gave me the feeling of calm and serenity the closer I got to him. |
Paix, beauté, solitude des esprits perdus autour de moi, et quand je me suis rapprochée de la lumière, seulement un amour inconditionnel et UNE GRANDE PAIX. | Peace, beauty, loneliness of the lost spirits around me and when closer to the light only unconditional love and GREAT PEACE. |
Pendant que mon corps tentait de se rappeler le numéro, je me suis rapprochée de moi-même, comme si je le chuchotais dans mon propre oreille. | As my body was trying to remember the number, I got closer to myself, as if I was whispering it in my own ear. |
Je me suis rapprochée d‘eux, je voulais les rejoindre, mais ils m’ont repoussé et j’ai senti que ce n’était pas mon heure. | I reached up to them as I wanted to join them but they blew me back and I felt that it wasn't my time to go. |
Je me suis rapprochée des gens pour les assurer que j’avais du pouvoir et que j’étais capable de gagner et de faire une différence afin d’améliorer la vie des femmes, des hommes et des enfants. | I reached out to the people to reassure them that I was powerful and capable enough to win and make changes to make lives better for women, men and children. |
