se secouer

S'il te plaît, ne me secoue pas si fort.
Please don't shake so hard.
Il faut que je me secoue.
I need to shake it off.
Il faut vraiment que je me secoue, parce que c'est pas une vie.
I got to take a long, hard look at myself, 'cause this is not living.
Qu'on me secoue les grelots.
Well, what do you know?
Rachmaninov, je ne sais pas. Mais ça, ça me secoue vraiment.
I don't know about that Rachmaninoff, but this really gets me.
Et pourtant, cette histoire avec Alvarez me secoue.
And at the same time, this Alvarez thing is revving me up.
Il faut que je me secoue pour me sortir de mon "mexicoma".
I gotta do something to pull me out of my "Mexi-coma."
J'attends qu'on me secoue. Et te voilà !
I've been waiting for someone to come along, and here you are.
Il faut vraiment que je me secoue, parce que c'est pas une vie.
I got to take a long hard look at myself because this is not living.
Ne me secoue pas trop.
Oh, give me a second.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie