se présenter
- Exemples
Il a dit qu'il me ferait arrêter si je me présentais. | He said that he would have me arrested if we go there. |
Et si je me présentais au Sénat et laissais ma place au Congrès ? | What if I was to run for the senate and leave my seat in Congress open? |
Et si je me présentais ? | What if I stand? |
Et si j'y a me présentais ? | What if I stand? |
Et si je me présentais aux pécheurs comme le vendeur que je suis ? | I could tell the sinners I'm a... I'm a salesman, just like that. |
Tu te rappelles comment tu me présentais à tes amis ? | Remember how you introduced me to your friends? |
Si tu me présentais à tes parents je suis sûr qu'ils... | If you'd just introduce me to your parents, I'm sure they would... |
Et je n'ai même pas dit que je me présentais. | And I haven't even said if I'm running. |
Et si tu me présentais une fille vivante ? | You couldn't introduce me to a girl live for change? |
Et je n'ai même pas dit que je me présentais. | Only if I win. And I haven't even said if I'm running. |
Si tu me présentais à tes collègues. | Present me to your colleagues. |
Si tu me présentais à tes collègues. | Introduce me to your co-workers. |
Et si je me présentais comme maire ? | Say, I think I'll run for mayor. |
Je pense que je pourrais remporter une élection présidentielle si je me présentais en Ouganda. | I believe that I could win a presidential election if I decided to run. |
Ça serait bien plus simple si je me présentais seul à la porte. | I think it would be a lot more simple if I just walked up to the door alone. |
Il y a deux jours, j'ai rêvé... que je me présentais à la mairie de Newark. | I had a dream two days ago that I ran for Mayor of Newark. |
Ma naissance n’a pas été de tout repos : en effet, je me présentais par la figure et mon cœur ralentissait durant les contractions. | My birth was not an easy one: in fact, I introduced myself in the face and my heart slowed down during contractions. |
Il y a quatre ans, je me présentais pour la première fois devant cette Assemblée mondiale pour annoncer que la Colombie entamait une ère de sécurité démocratique. | Four years ago I attended this global forum for the first time to announce that Colombia was beginning an era of democratic security. |
Surtout, je vais avoir une vraie saison de préparation, avec quatre courses avant de disputer le Dakar, quand je me présentais généralement avec une seule compétition. | Above all, I'm going to have a real season of preparation with four races before the Dakar, whereas before I turned up with just one behind me. |
Il y a dix ans, quand j'étais en avion, que je me présentais à mon voisin de siège et lui disais ce que je faisais comme métier, il changeait de place. | Ten years ago, when I was on an airplane and I introduced myself to my seatmate, and told them what I did, they'd move away from me. |
