se mêler
- Exemples
Ecoutez, je ne me mêle pas des disputes conjugales, OK ? | Listen, I don't get involved in domestic disputes, OK? |
Écoutez, je ne me mêle pas des disputes conjugales, OK ? | Listen, I don't get involved in domestic disputes, OK? |
Je me mêle toujours de ce qui ne me concerne pas. | I always meddle in things that don't concern me. |
Désolé, je ne me mêle pas des affaires de mon mari ! | Sorry, but I don't meddle in my husband's business. |
Je me mêle pas de ton image ou de ta musique. | I'm not interfering with your image or your sound. |
Non, je me mêle pas de ça. | No, I'm not getting in the middle of this. |
Je me mêle pas de la vie privée des autres. | I try not to get involved in other people's personal issues. |
Je ne me mêle pas à ça. | I don't get involved in that. |
Je ne me mêle pas des affaires au jour le jour. | I don't get involved in day-to-day stuff. |
Quand est-ce que je me mêle de la vie des autres ? | When do I ever get involved in people's personal business? |
Je ne me mêle pas avec les petits. | I don't mingle with the puppies. |
Je ne me mêle pas de politique. | I don't care for politics. |
Je me mêle pas de ça. | I don't want to get mixed up in this. |
C'est grave. Je me mêle pas des affaires de Vic. | I don't get involved in Vic's business. |
De quoi je me mêle, Lena ? | What do you care, Lena? |
Liam, ne me mêle pas. | Liam, don't get involved. |
Alors je me mêle de mes affaires. | So I mind my own business. |
Je ne me mêle pas de ses affaires. | I don't interfere with him. |
Je ne me mêle jamais de rien. | I never interfere with anything. |
Je me mêle pas de ça. | I don't want to be a part of this. |
