se heurter

Un mur auquel je me heurte chaque jour.
A wall I bump into every day, that's what you are.
Je me heurte à des gens dans la rue, juste pour ressentir le contact physique.
I bump into people on the street just to feel physical contact.
L'idée de toucher une autre femme me heurte.
It hurts me to even think I got to touch another woman.
Je me heurte à un obstacle.
Oh, also, I'm a little backed up.
Tu espères peut-être que je me heurte à ces détails et que tu n'aies pas à faire ce choix ?
Or were you hoping that I couldn't work out the details So you wouldn't even have to make that call?
Divers amendements du Parlement européen ne tiennent pas compte des considérations précitées. Par ailleurs, c'est certainement le texte de l'amendement 12 qui me heurte le plus.
Many of the amendments proposed by the European Parliament do not take account of these considerations, but it is still the wording of Amendment No 12 which I find most problematic.
Je me heurte tout le temps à un mur.
I just keep coming up against a brick wall.
Les gens m'ont diffamé, ne me heurte pas.
People cursed me, don't you hurt me, too.
Vous voyez à quoi je me heurte :
Do you see what I'm dealing with here?
Je me heurte à un mur.
I'm hitting a wall.
Et c’est justement cela qui me heurte.
And here's something that just baffles me.
Je me heurte à un obstacle.
I've hit a bit of a roadblock.
Je me heurte à un mur.
I'm still hitting a file wall.
Je me heurte à des murs.
I hit a wall.
Pour essayer de savoir où est l'argent, combien on a, je me heurte à un mur.
Try to find out where the money is... how much we have, and I get such resistance.
Assis dans ma cellule toute la journée, à faire des recherches sur mon dossier, malheureusement je me heurte à un mur.
Sitting in my cell all day, doing legal research on my case, unfortunately I hit a brick wall.
Quand je me heurte à un flic pendant mes affaires, il connaît les risques et moi aussi.
Gentlemen, when I run head-on into an officer from the squad, he knows the potential risks, and so do I.
Moi, je m'étais toujours promis de vivre avec mon temps, puis... jour après jour, je me heurte à des petits riens.
I always promised myself to live with my times and then... day after day I come up against little nothings.
Quand je me heurte à un mur, dans le cas présent vous, ça a tendance à me rappeler tout un tas d'échecs.
So whenever I hit a wall, or, in this case, you, it tends to bring up a whole host of unresolved issues.
J'aime mon travail, mais je me heurte à beaucoup de préjugés. Mes amis et ma famille savent ce que je fais et n’ont rien contre, mais souvent, les gens me bombardent de questions incroyablement personnelles.
My friends and relatives all know what I do for a living and are absolutely fine with it, but occasionally I'll have an acquaintance who thinks it's cool to bombard me with tons of incredibly personal questions.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage