se dire
- Exemples
Pourquoi tu ne me dirais pas ça ? | Why didn't you just say that to me? |
Pourquoi tu ne me dirais pas ça ? | Why didn't you just say that? |
Pourquoi tu me dirais ça ? | Why would you say that to me? |
Pourquoi tu me dirais ça ? | Why do you say this to me? |
Pourquoi tu me dirais ça ? | Why do you say that to me? |
Pourquoi tu me dirais pas qui l'appelle Easy E ? | Why don't you tell me who calls her Easy E? |
Pourquoi tu me dirais pas où est le marteau ? | Why don't you tell me where the hammer is? |
Je me dirais que tu es une fille très perturbée. | I'd say that you are a very troubled little girl. |
Je pensé que tu me dirais quand tu serais prêt. | I figured you would tell me when you were ready. |
Hum, pourquoi ne me dirais tu pas où tes parents habitent, | Uh, why don't you tell me where your parents live, |
Pourquoi tu ne me dirais pas ce qu'il s'est passé là-bas ? | So why don't you tell me what happened out there? |
Tu me dirais s'il t'avait contacté, ou Emma, n'est-ce pas ? | You'd tell me if he contacted you or Emma, right? |
Pourquoi tu ne me dirais pas ce qui se passe ? | Why don't you tell me what's going on? |
Alors tu me dirais si mon commerce vous dérangeait ? | So you'll tell me if my business is in your way? |
Pourquoi tu ne me dirais pas ce que je sais ? | Why don't you tell me what I know? |
Je ne pensais pas que tu me dirais ça, ma chérie. | I never thought you'd say that to me, darling. |
Tu me dirais si j'avais des problèmes ici pas vrai ? | You would tell me if I was in trouble here right? |
Tu me dirais si je travaillais trop ? | You'd tell me if I was working too much, right? |
Et tu me dirais si tu étais impliqué dans quelque chose d'illégal ? | And you'd tell me if you were involved in anything illegal? |
Je croyais que tu me dirais de le poursuivre franchement. | I thought you'd tell me to, like, pursue him boldly. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !