Qu'est-ce que je me dirai, à moi ?
Well, what'll I tell myself, sonny?
Qu'est-ce que je me dirai, à moi ?
That I'll make out okay.
Je me dirai que j'ai beaucoup aimé la conclusion de Gamkrelidzé.
I'd say that I like Gamkrelidze's conclusion very much.
Pourquoi est-ce que tu me dirai quelque chose comme ça ?
Why would you tell me that?
Je me dirai que je l'ai perdu.
I'll just tell myself... that I lost it.
Je me dirai : "Tu as perdu 2000 $ ."
I'd have to say, "you're out $2,000."
Voilà, c'est ce que je me dirai quand je déprimerai trop.
I'll have to remember that on the days I'm feeling particularly depressed.
S'il dit qu'il m'aime, je me dirai que je l'ai poussé.
If he says he loves me I will always think it's because I pushed him.
I savais que Julia ne me dirai rien tant qu'elle n'était pas prête, mais cela pourrait être jamais.
I knew Julia wouldn't tell me until she was ready, but that might be never.
Je me dirai : "Tu as perdu 2000 $ ."
I'd have to say, "You're out $2,000."
Je me dirai, Mac, c'est la meilleure chose que j'ai fait de ma vie.
I'm tellin' ya, Mac, it's the first decent idea I ever had in my life.
Si je réussis à vous faire croire en moi... je me dirai que tout n'est pas perdu.
If I could make you believe, then there'd be some hope for me.
Mais en même temps il y aura des moments où je me dirai "tout ce dur labeur en vaut-il vraiment la peine ?"
But at the same time, there will be periods when I think is all that really hard work really worth my while?
Mais si UyatEmes.kz peut aider en serait-ce qu'un garçon ou une fille à avoir un avenir meilleur, je me dirai que tout ceci n'aura pas été vain.
But if UyatEmes.kz helps at least one boy or girl towards a better future, I would consider that I'd made a change.
Chaque fois que je penserai à cette salle... et j'y penserai souvent... je me dirai : c'est là que j'ai dîné avec... eh bien, avec vous !
Whenever in days to come I think of this place, and I shall think of it I shall say that's the place where I dined with well, with you.
Chaque fois que je penserai à cette salle... et j'y penserai souvent... je me dirai : c'est là que j'ai dîné avec... eh bien, avec vous !
Whenever, in days to come, I think of this place, and I shall think of it I shall say that's the place where I dined with well, with you.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
espiègle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X