mauvais traitement

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.
The practices of untouchability and ill-treatment are punishable by law.
Les interrogatoires sont enregistrés ou filmés et toute allégation de mauvais traitement fait l'objet d'une enquête.
Interrogations are audiotaped or videotaped, and any allegation of mistreatment is investigated.
Le mauvais traitement des enfants trouve principalement son origine dans des conditions de pauvreté abjecte.
The misuse of children has its basis mainly in abject poverty conditions.
Poursuivre dûment les cas antérieurs de mauvais traitement.
Deal with previous mistreatment cases through appropriate prosecutions.
Par ailleurs, le Gouvernement du Victoria a enquêté à fond sur toutes les allégations de mauvais traitement.
Moreover, the Victorian government has also thoroughly investigated all allegations of mistreatment.
Aucun cas de mauvais traitement n'avait été signalé en 1999 et pendant le premier trimestre de 2000.
No case of ill-treatment had been reported in 1999 and the first quarter of 2000.
L'administration de la justice, les arrestations arbitraires et le mauvais traitement des détenus sont des sujets de préoccupation.
Administration of justice, arbitrary arrests and ill-treatment of detainees are causes for concern.
Tu as reçu un mauvais traitement, Joan, mais c'est bon de te voir de retour au DPD.
You got a raw deal, Joan, but it's good to have you back in the D.P.D.
L'État partie maintient que plusieurs éléments permettent de mettre en doute leurs allégations de mauvais traitement.
The State party maintains that there are several circumstances that give reason to question their allegations of ill-treatment.
La discrimination et le mauvais traitement des patients contraignent les malades à rechercher des services alternatifs qui respecteront leur dignité.
Discrimination and ill-treatment of patients compels people to seek alternative services where their dignity is respected.
Au cours de la dernière décennie, les indemnités versées par la Roumanie pour mauvais traitement de détenus ont dépassé 600.000 euros.
In the last decade, the damages paid by Romania for the mistreatment of detainees exceeded 600,000 euros.
Elle a souligné des cas de cruauté délibérée et de mauvais traitement des animaux constatés dans certains États membres.
She has pointed to cases of deliberate cruelty and mistreatment of animals which have occurred in some Member States.
Tout cas de mauvais traitement est soigneusement examiné sous l'angle de la discipline.
In fact, any circumstances of ill-treatment are always put under careful check as far as the disciplinary profile is concerned.
La présente section exclut toute confession obtenue par mauvais traitement, fatigue induite, administration de médicaments, les tourments, la tromperie ou l'hypnose.
This section excludes any confessions obtained by ill-treatment, induced fatigue, physical interference, administration of drugs, torment, deception or hypnosis.
Quel que soit leur rôle, les médecins doivent tenter de prévenir toute coercition ou mauvais traitement des détenus et protester si tel est le cas.
Whatever their role, physicians must try to prevent coercion or maltreatment of detainees and must protest if it occurs.
Quel que soit leur rôle, les médecins doivent tenter d’éviter toute coercition ou mauvais traitement des détenus et protester si de tels actes se produisaient.
Whatever their role, physicians must try to prevent coercion or maltreatment of detainees and must protest if it occurs.
Entre janvier et mai 2001, 106 travailleuses migrantes avaient été enregistrées en El Salvador, et aucune plainte pour mauvais traitement n'a été déposée.
Between January and May 2001, 106 women migrant workers had been registered in El Salvador, and no complaints of mistreatment were filed.
Quelles ont été les mesures prises pour garantir que les plaignants soient protégés contre tout mauvais traitement ou acte d'intimidation en raison de leurs plaintes ?
What measures have been taken to ensure that the complainants are protected against all ill-treatment or intimidation as a consequence of their complaints?
Elles portent également sur les allégations de mauvais traitement des animaux et sur des défaillances en matière de biosécurité favorisant la propagation de la maladie.
They also relate to allegations of animal welfare abuses and to biosecurity lapses allowing further spread of the disease.
En juin 2000, la Commission d'appui à la réforme judiciaire a soulevé la question du mauvais traitement des adolescents par la police et l'armée.
In June 2000 the commission in support of judicial reform had raised the issue of ill-treatment of adolescents by the police and the military.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté