Matthieu

Contrairement à la plupart des fresques dans les cellules des moines et novices, ceux dans le couloir des frères laïcs sont des récits d illustration qui suivent de près l evangile de matthieu .
In contrast to most frescoes in the cells of the friars and novices, those in the corridor of the lay brethren are illustrative narratives that closely follow the Gospel of Matthew.
Le sous-titre pour cette section est trouvé dans Matthieu 2 :14-15.
The sub-title for this section is found in Matthew 2:14-15.
Les résultats sont couverts dans le cours suivant, Matthieu 14—28.
The results are covered in the next course, Matthew 14—28.
Vous pouvez lire tout le rapport en Matthieu chapitre 4.
You can read the whole report in Matthew chapter 4.
Et dans Matthieu 13 :36-43, nous avons l'explication de cette parabole.
And in Matthew 13:36-43, we have the explanation of this parable.
Elle a un frère, Matthieu, qui est deux ans plus jeune.
She has a brother, Matthew, who is two years younger.
Le témoignage de Matthieu est écrit en Matthieu 3 :13-17.
The testimony of Matthew is written in Matthew 3:13-17.
Deux incidents mentionnés dans l'Évangile de Matthieu sont révélateurs.
Two incidents mentioned in the Gospel of Matthew are revealing.
Et dans Matthieu 13 :36-43, nous avons l’explication de cette parabole.
And in Matthew 13:36-43, we have the explanation of this parable.
Cette affirmation théologique est caractéristique de Matthieu et de sa communauté.
This theological affirmation is characteristic of Matthew and his community.
Il connaît le nombre de cheveux sur notre tête (Matthieu 10 :30).
He knows the number of hairs on our heads (Matthew 10:30).
Matthieu n’est plus le même ; il a changé intérieurement.
Matthew is no longer the same; he is changed inside.
Matthieu Boestsch et Estelle Horrenberger sont les responsables du montage.
Matthieu Boetsch and Estelle Horrenberger carried out the editing.
Alors, quelles sont ces deux portes en Matthieu 7.13-14 ?
So, what are these two gates in Matthew 7:13–14?
Matthieu 18 :7 Malheur au monde à cause des scandales !
Matthew 18:7 ¶ Woe unto the world because of offences!
Matthieu 5 :14 Vous êtes la lumière du monde.
Matthew 5:14 Ye are the light of the world.
Cela semble confirmer le message de Matthieu 24.
This would seem to confirm the message of Matthew 24.
Mais cette croyance mortelle est fausse (Matthieu 7 :14).
But this deadly belief is not true (Matthew 7:14).
Matthieu 22 :38 C'est le premier et le plus grand commandement.
Matthew 22:38 This is the first and great commandment.
À cause de nos péchés, nous méritons une punition éternelle (Matthieu 25 :46).
Because of our sin, we deserve eternal punishment (Matthew 25:46).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le gui
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X