The Second World War was the mastermind behind a particular developer.
La Seconde Guerre mondiale était le cerveau derrière un promoteur particulier.
We aren't saying she's the mastermind, but she's involved.
On dit pas que c'est le cerveau, mais elle impliquée.
They said it's the work of some mastermind called the Squid.
Il paraît que c'est l'œuvre d'un cerveau qu'on appelle Squid.
And you never really know you're the mastermind.
Et vous ne savez jamais vraiment si vous êtes le cerveau.
Directed by Mr. Eden Diaz, CPA, university lecturer and facilitator of mastermind.
Réalisé par M. Eden Diaz, CPA, professeur d'université et de facilitateur de mastermind.
I think that the son is the mastermind!
Je pense que c'est son fils, le cerveau !
Eichenberger LTD and their mastermind, Juan Franco were responsible for its production.
Eichenberger LTD et son maître à penser Juan Franco étaient responsables de sa production.
You don't have the stuff to be an evil mastermind.
Tu n'as pas l'étoffe d'un cerveau criminel.
So, what... he's not our mastermind?
Donc, alors... ce n'est pas notre cerveau ?
I know he's the mastermind here.
Je sais qu'il est le cerveau ici.
You're not smart enough to mastermind a job like this.
T'es pas assez malin pour être le cerveau.
Eichenberger LTD and their mastermind, Juan Franco were responsible for its production.
Eichenberger LTD et son maître à penser, Juan Franco, ont supervisé la production.
Well, you're supposed to be the mastermind.
Huh, tu est censé être le cerveau de l'opération.
Hey, pal, I bet you think you're some kind of mastermind.
Hé, l'ami ! Je parie vous pensez que vous êtes une sorte de génie.
See, that's what happens when you mess with the mastermind of pranks.
C'est ce qui arrive quand tu merdes avec le maître de la farce.
Cindy Trinh, a lawyer turned photographer, is the mastermind behind the project.
La photographe Cindy Trinh, ancienne avocate, en est à lorigine.
Guy's a high-end thief, but no mastermind.
C'est un voleur patenté, mais pas un cerveau.
You're the mastermind behind all this.
C'est toi le cerveau derrière tout ça.
The mastermind of the escape has been arrested.
Le cerveau de l'évasion est arrêté.
We are dealing with some kind of mastermind.
Nous avons affaire à un génie du crime.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X