marquer

Cela marquerait une nette amélioration du cadre institutionnel de gouvernance économique.
This would be a clear improvement of the institutional framework for European economic governance.
Celles-ci sont également convenues que la FINUL marquerait unilatéralement un point additionnel.
It was also agreed by the parties that UNIFIL would unilaterally mark one additional point.
Il marquerait la fin d'une étape de notre relation et le début d'une autre.
It would mark the end of one phase of our relationship and the beginning of another.
Toutefois, il reste encore certains points en suspens et l'adoption des modalités marquerait un progrès.
However, there were still matters outstanding and the adoption of the modalities would represent progress.
Je savais qu'il marquerait.
I knew he'd make it.
Nous devons relever notre économie dévastée, et cette conférence ne marquerait que le début du processus.
We must renew our shattered economy, and that conference would mark only the beginning of the process.
L'engagement des Nations unies dans le conflit marquerait une étape dont il faudrait se féliciter.
The involvement of the United Nations in the conflict would be a welcome step forward.
Il est absolument évident que la victoire du fascisme marquerait l'écroulement de toutes les organisations ouvrières.
It is absolutely clear that the victory of Fascism would mark the crumpling up of all the labor organizations.
Il a souligné que ce rapport ne marquerait pas une échéance mais servirait à faire le point avec réalisme.
He stressed that this report would not represent a deadline but would be a reality check.
Il a été noté que le 14 mars 2006 marquerait le cinquantième anniversaire de la première session du Comité.
It was noted that 14 March 2006 would mark the fiftieth anniversary of the first session of the Committee.
Une telle attitude marquerait la fin du marché intérieur et de notre projet européen commun.
If we do, we will no longer have an internal market or our common European project.
Une telle démarche marquerait un progrès significatif dans la voie vers une culture de la tolérance et de la paix.
Such an approach would constitute a meaningful step towards a culture of tolerance and peace.
La maison fut rénovée et en 1940 il acheta la propriété de cet endroit qui le marquerait pour l’éternité.
The house was remodeled and in 1940 he obtained the property of a place that would mark him forever.
Je sais pas, je crois que ça marquerait la fin d'une relation que l'on a à peine commencée.
I don't know, I think that would mark the end before we've even really begun.
Au contraire, la victoire du prolétariat sur la bureaucratie marquerait la renaissance de la révolution socialiste.
On the other hand, the victory of the proletariat over the bureaucracy would insure a revival of the socialist revolution.
Ceci éloignerait le monde de son objectif d’élimination du terrorisme et marquerait la fin des mécanismes de sécurité collective.
That would divert the world from its purpose of eradicating terrorism, and would mean the end of collective security mechanisms.
Tout cela éloignerait le monde de l'objectif d'éliminer le terrorisme et marquerait la fin des mécanismes de sécurité collective.
That would divert the world from its goal of eliminating terrorism and would mean the end of collective security mechanisms.
Ce serait un événement historique pour mon pays et cela marquerait aussi la fin de ce long processus d’accession.
This would be a historical achievement for my country, and it would also be the end of this long accession process.
Tout cela éloignerait le monde de l'objectif d'éliminer le terrorisme et marquerait la fin des mécanismes de sécurité collective.
That would divert the world from its purpose of eliminating terrorism, and would mean the end of collective security mechanisms.
Parvenir à un partage des tâches clairement défini entre donateurs marquerait un pas vers une bonne coordination avec les pays bénéficiaires.
Ensuring a clear division of labour among donors would be one step towards proper coordination with recipient countries.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris