marquer
- Exemples
Ces constructions marquèrent la fondation du village de La Oliva. | These constructions marked the foundation of the village of La Oliva. |
Plusieurs initiatives marquèrent la timide renaissance du théâtre de marionnettes tunisien. | Several initiatives marked the timid renaissance of Tunisian puppet theatre. |
Les années soixante-dix marquèrent le début d’une carrière spectaculaire à la télévision. | The 1970s marked the beginning of a spectacular career in television. |
Ces négociations marquèrent un tournant dans l'histoire de l'interdiction de la force armée. | These negotiations resulted in a turning point for the proscription of armed force. |
Le dadaïsme et le surréalisme sont les deux courants qui marquèrent la fin de l'art moderne. | Dadaism and surrealism are the two currents which mark the end of modern art. |
Les matchs marquèrent son corps ; il se luxa la hanche, se fractura les côtes. | The matches took a toll on his body; he tore hip joints, fractured ribs. |
Je ne puis passer sous silence certains épisodes qui marquèrent les derniers moments du Congrès. | I cannot pass over in silence certain episodes which marked the last phase of the congress. |
Quatre empreintes uniques qui marquèrent et prolongèrent cette signature olfactive propre à Guerlain, que l’on nomme la Guerlinade. | Four unique imprints that have marked and continued Guerlain's unique olfactory signature, known as the Guerlinade. |
Les assemblées populaires en tant qu’expression de l’opinion publique furent lentes à apparaître, mais marquèrent un grand progrès social. | A popular assembly as an expression of public opinion, though slow in appearing, marked a great social advance. |
Alexandrovsk et la région environnante marquèrent la première étape où les makhnovistes se fixèrent pour un temps plus ou long. | Aleksandrovsk and the surrounding region were the first places in which the Makhnovists remained for a fairly long time. |
Les premières révoltes jacobites de 1689 marquèrent la fin du château d'Urquhart en tant que château occupé et garnison. | It was the first Jacobite Rising of 1689 that marked the end for Urquhart Castle as a working castle and garrison. |
Nous commémorons le neuvième anniversaire des attentats du 11-Septembre qui marquèrent le début d’une guerre que ses promoteurs voulaient sans fin. | We have commemorated the ninth anniversary of the September 11 attacks, which served as pretext for a war which was meant to last forever. |
Cela en fit un haut lieu de diplomatie où les événements qui s’y déroulent marquèrent des tournants en Europe comme ce fut le cas du Traité de Versailles de 1919. | Indeed, several historic events would take place at this center of diplomacy such as the Treaty of Versailles in 1919. |
Le flux de renseignements en provenance des services US vers l’armée syrienne, et la détérioration de la qualité des armes fournies aux rebelles, marquèrent un tournant. | The flow of US intelligence to the Syrian army, and the downgrading of the quality of the arms being supplied to the rebels, came at a critical juncture. |
Toutefois, des dégâts considérables furent commis pendant les tristes jours de la République Napolitaine en 1799, qui marquèrent d’autre part la fin de la manufacture et de l’école de tapisseries. | Unfortunately, during the sad days of the Neapolitan Republic in 1799, huge damage was made to the factory and this also marked the end of the tapestry school. |
À la suite des élections de 1999, qui marquèrent le passage d'un gouvernement militaire à un gouvernement civil, les élections du mois d'avril dernier furent à la fois notre première transition d'un gouvernement civil à un autre et le renforcement de notre processus démocratique. | Following our 1999 elections, which marked the transition from military to civilian Government, last April's election represented both our first civilian-to-civilian transition and a consolidation of our democratic process. |
Dans le clocher, les deux cloches commencèrent à sonner et marquèrent le début de la messe. | The two bells in the belfry began to chime and marked the start of mass. |
Les influences de la Bohême et de la Silésie marquèrent la ville. | Bohemia and Silesia were influential in shaping the city. |
Les chanteurs Howlin' Wolf et Muddy Waters marquèrent le blues de leurs voix rauques et fortes. | Howling Wolf and Muddy Waters are well known for their deep voice. |
Les quatre siècles d’occupation ottomane (1516-1918) marquèrent un recul sur les plans intellectuel, culturel et scientifique. | The four centuries of Ottoman occupation (1516-1918) brought decline in the intellectual, cultural, and scientific spheres. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !