marguerite

C'est un fleuron tel que la petite marguerite.
It is a floret such as the small marguerite.
A notre premier rencard, je t'ai donné une marguerite comme ça.
On our first date, I gave you a single daisy, like this.
Le PcW 9512+ ressemblait aux anciens 9512, incluant l'imprimante marguerite.
The PcW 9512+ was a look-alike from the older 9512, including the daisy-wheel printer.
Décoré d'une crête de coq, fleurs de marguerite de montagne et le cercle abstrait.
Decorated with a cockscomb, mountain daisy and the abstract circular flowers.
Depuis quand t'as pas offert une marguerite à une fille ?
When was the last time you gave a girl a pink-edged daisy?
Je vais lui donner cette marguerite.
I'll give him this daisy.
Il est une marguerite, il est un mignon, il est un agneau !
He's a daisy, he's a ducky, he's a lamb!
Il convient aux légumes à court terme communément comme la laitue, la marguerite de couronne, etc.
It is suitable for short-term vegetables commonly like lettuce, crown daisy, etc.
Je suis aussi frais qu'une marguerite
I'm as fresh as a daisy.
A quoi tu joues, à "L'avocat et la marguerite" ?
What is this, Tammy and the Lawyer?
Auriez-vous l'obligeance d'aller chercher la marguerite ?
Will you please fetch the daisy?
- Je lui ai donné une marguerite.
I gave him a daisy.
Au cœur de cette fable horlogère, deux graciles papillons teintés de Super-LumiNova virevoltent autour d’une marguerite.
At the heart of this watchmaking fable, two graceful butterflies in orange Super-LumiNova flit around a daisy.
La marguerite m'a dit que tu m'aimes pas. Que tu ne m'adores plus.
The daisy told me that you don't love me, that you no longer adore me.
La marguerite représente la vérité, c’est-à-dire les véritables valeurs qui sont importantes dans la vie.
The daisy symbolizes the truth, in other words the values that are truly important in life.
La marguerite m'a dit que tu m'aimes pas, C'est pour ça qu'avec désespoir je pleure...
The daisy told me that you don't love me and so I weep in despair.
Plant une marguerite à l'ouest ou au sud-ouest du jardin pour les bonnes relations dans la famille.
Plant a daisy in the west or south-western part of the garden for good relations in the family.
Dans ces cas prennent le thé de la marguerite mélangée dans les doses égales avec les couleurs de l'immortelle sablonneuse.
In these cases drink tea from a camomile mixed in equal doses with colours of an immortelle sandy.
Portez-le à l'horizontale sur le front et non pas à la verticale sur les cheveux, ajoutez une fleur en guise d'accessoire (une marguerite de préférence).
Wear your headband horizontally over your forehead, not vertically over your hair, and accessorize it with a flower (a daisy is classic).
Napar des couleurs de la marguerite utilisent aussi pour le rinçage de la gorge, l'oreille, pour irrigatsy et, enfin, pour les cataplasmes sur les places bouffies et enflammées du corps.
Napar from colours of a camomile use also for rinsing of a throat, an ear, for irrigatsy and, at last, for poultices on swelled up and inflamed places of a body.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer