marginaliser
- Exemples
Il s'élève contre toutes les mesures qui excluent et marginalisent de manière injustifiée certains États Membres. | It opposed all steps that unjustifiably ostracized and alienated individual Member States. |
De tels stéréotypes marginalisent les immigrés en situation irrégulière et les rendent plus vulnérables. | Such stereotyping serves to marginalize and increase the vulnerability of undocumented immigrants. |
En fait, ils les marginalisent davantage. | Indeed, it leads to further marginalization. |
Il serait un adversaire féroce des idéologies basées sur le genre qui manquent de respect et marginalisent certaines personnes. | He would be a fierce opponent of gender-based ideologies that disrespect and marginalize certain people. |
Plaider en faveur de l’abrogation des lois et des pratiques discriminatoires qui marginalisent et oppriment les LBTI (OHCHR, 2012). | Advocate for the repeal of discriminatory laws and practices that marginalize and oppress LBTI individuals (OHCHR, 2012). |
Elles réagissent de plus en plus et elles se rebellent contre ces situations qui les dégradent et les marginalisent. | They are reacting more and more and they are rebelling against those situations which degrade them and marginalise them. |
Les mesures antiterroristes fondées sur des stéréotypes sexistes de personnes ayant une appartenance ethnique, une origine nationale et/ou une religion particulières stigmatisent et marginalisent ces groupes. | Counter-terrorism measures based on gender stereotypes of persons of a particular ethnicity, national origin and/or religion stigmatize and marginalize those groups. |
Les mesures doivent être conçues de telle sorte que ces projets ne marginalisent pas davantage différents groupes ou n'offrent pas matière à déclencher un conflit. | Care should also be taken in such measures to anticipate the potential for the projects to exacerbate the marginalization of different groups or coincide with potential conflict triggers. |
Que ce soit au sein de leur famille, de leur communauté, des services de santé ou sur leur lieu de travail, dans les écoles ou ailleurs, la discrimination et les comportements négatifs les marginalisent. | Whether in families, communities, health facilities, workplaces, schools or other settings, discrimination and negative attitudes disempower people. |
Avec tous les hommes de bonne volonté, elle entend lutter contre les phénomènes de discrimination et d’exclusion, qui marginalisent les plus faibles et qui minent les relations entre les hommes. | With all people of good will, she is determined to combat the phenomena of discrimination and exclusion, which alienate the weakest and impair relations between men and women. |
En effet, si telle était réellement l' intention, il ne serait pas nécessaire d' établir des structures séparées qui excluent largement les Américains et les Canadiens et qui marginalisent des alliés européens fiables, tels que la Turquie. | If this was the intention there would be no need to set up the separate structures which largely exclude the Americans and Canadians and marginalise reliable European allies such as Turkey. |
Les honorables députés qui occupent les sièges conservateurs dans cette Assemblée sont seuls à pouvoir décider s’ils se marginalisent davantage encore, pas seulement au Royaume-Uni, mais aussi au sein de l’Union européenne. | It is up to the honourable Members on the Conservative benches in this Chamber to decide whether to marginalise themselves further, not simply within the United Kingdom, but also within the European Union. |
Les cultures génétiquement modifiées provoquent l'hémorragie des ressources génétiques des pays en développement vers les pays industrialisés, marginalisent les petits exploitants agricoles en raison de l'impact des droits de propriété intellectuelle, et se substituent aux technologies et produits traditionnels. | Genetically modified crops increased the drain of genetic resources from developing to industrialized nations, marginalized small farmers through the impact of intellectual property rights, and replaced traditional technologies and products. |
En enseignant l'égalité aux enfants, on évite qu'ils marginalisent d'autres personnes à l'avenir. | Teaching kids about equality prevents them from marginalising other people in the future. |
Disons une fois de plus que les propositions de la Commission marginalisent lourdement les régions situées au sud des Alpes, disons même à la périphérie méridionale de l'Europe. | Let us repeat once again that the Commission's proposals severely marginalise the countries south of the Alps, that is, on Europe's southern periphery. |
La situation est plus grave qu'on ne le pense : le taux de chômeurs de longue durée a augmenté de manière substantielle parmi les Roms, et un nombre croissant d'entre eux se marginalisent. | The situation is more serious than one would believe: the ratio of long-term unemployed has grown by leaps and bounds among the Roma, and more and more of them become marginalised. |
Selon Amnesty International, avec la surpopulation et les autres conditions défavorables qui règnent dans l'île principale de Funafuti, les habitants d'îles éloignées qui viennent s'y installer deviennent plus vulnérables et se marginalisent davantage. | According to AI, overcrowding and other prevailing conditions on the main island of Funafuti increase the vulnerability and marginalisation of those who are moving there from the outer islands. |
Les récentes décisions du panel de l'OMC sont inacceptables qui, en accordant la primauté absolue aux règles du libre échange, oublient et marginalisent d'indispensables considérations d'ordre social, culturel, sanitaire et environnemental. | The recent decisions taken by the WTO panel are unacceptable since they concentrate exclusively on free trade rules and ignore or dismiss the vital considerations of social, cultural, health and environmental orders. |
Mais ces récents décrets marginalisent en fait le Conseil, ne lui laissant que la tâche d'exécuter, de concert avec le Conseil supérieur pour la réforme de l'État, une décision qu'il n'a pas prise officiellement. | But these recent royal decrees actually sideline the SCM, leaving it only a role in implementing, together with the Supreme Council for State Reform, a decision that it did not formally make. |
Ces clubs comptent parmi leurs joueurs des jeunes de familles socialement défavorisées, souvent dans un contexte d’immigration et avec des difficultés d’apprentissage, et ils empêchent ainsi que ces jeunes se marginalisent. | They involve young people from socially disadvantaged families, often with migrant backgrounds and with learning difficulties, in their clubs and they thus prevent the young people from slipping away and losing their way in society. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !