manoir

WC, douche et cuisine sont situés dans le manoir.
WC, shower and guest kitchen are located in the manor.
Nous sommes dans un manoir avec un labyrinthe de chambres.
We are in a mansion with a labyrinth of chambers.
Caneva 4727 est un manoir historique datant du XVIIIe siècle.
Caneva 4727 is a historic mansion dating from the eighteenth century.
L'exposition est dans un manoir de 16-17 siècles.
The exhibition is in a mansion of 16-17 centuries.
Maintenant, elle vit avec sa mère dans leur manoir.
Now she lives with her mother in their mansion.
Pouvez-vous trouver Eleanor et s’échapper du manoir en vie ?
Can you find Eleanor and escape the manor alive?
Nous allons immédiatement au manoir, on va appeler des médecins.
We go immediately to the mansion, we'll call the doctors.
Comparée à notre maison, la vôtre est un manoir.
Compared to our house, yours is a mansion.
Il y a une grande piscine devant le manoir.
There is a large pool in front of the mansion.
Chaque détail de ce manoir qui va vous impressionner ainsi.
Every detail of this manor is going to impress you well.
Élégant, paisible, historique manoir en pierre sur deux hectares magnifiquement aménagés.
Elegant, peaceful, historic stone mansion on two beautifully landscaped acres.
Le musée est installé dans un manoir du XIXe siècle restauré.
The museum is housed in a mansion restored nineteenth century.
Le manoir a été construit au début du siècle dernier.
The mansion was built at the beginning of the last century.
Elle a passé ses dernières années dans un manoir !
She spent her last years living in a mansion!
Il a fait la même chose pour moi au manoir.
He did the same thing for me back at the mansion.
Mais ils m'ont demandé de venir à leur manoir.
But now they asked me to come to their mansion.
Le petit manoir abrite six chambres d´hôtes aménagées avec goût.
The small manor houses six guest rooms with taste.
C'est un vieux manoir qui combinent parfaitement tradition, confort et modernité.
This is an old manor house which perfectly combine tradition, comfort and modernity.
Votre but est d'éteindre toutes les lumières du manoir.
Your goal is to turn off all the lights of the mansion.
Le manoir est dans un état de morosité.
The mansion is in a state of gloom.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer