mandated
- Exemples
These tasks are clearly mandated in resolution 1244 (1999). | Ces tâches sont clairement mandatées dans la résolution 1244 (1999). |
This kind of exchange, mandated by law, is essentially involuntary. | Ce genre d'échange, exigé par loi, est essentiellement involontaire. |
For this reason it is mandated by the law. | Pour cette raison, cela est rendu obligatoire par la loi. |
The primacy of the Ba'ath party in Parliament is mandated. | La primauté du parti Baas au Parlement est mandatée. |
This doctrine is mandated through unceasing technological growth. | Cette doctrine est mandatée á travers la croissance technologique incessante. |
What form of risk management should be mandated? | Quelle forme de gestion des risques devrait être prescrite ? |
He also mandated me to convey a message to the Secretary-General. | Il m'a également chargé de transmettre un message au Secrétaire général. |
The Amsterdam Treaty mandated for social inclusion within the Union. | Le Traité d'Amsterdam contient un mandat d'insertion sociale dans l'Union. |
The other four mandated reports might also be grouped by subject matter. | Les quatre autres rapports prescrits pourraient également être regroupés par thème. |
What are the mandated label elements, and how are they used? | Quels sont les éléments d'étiquette obligatoires et comment sont-ils utilisés ? |
This, my dear one, is something that is mandated on Paradise. | Cela, ma chère, est quelque chose qui est exigé au Paradis. |
As mandated by the Secretary-General in ST/SGB/2006/6. | Comme demandé par le Secrétaire général dans la circulaire ST/SGB/2006/6. |
As mandated, participants are predominantly from developing countries. | Comme prescrit, les participants sont essentiellement originaires de pays en développement. |
The Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals. | La Commission a été mandatée à Luxembourg pour rédiger des propositions législatives. |
The commissions mandated under the Bonn Agreement have been established. | Les commissions prévues par l'Accord de Bonn ont été mises en place. |
It is mandated to maintain international peace and security. | Il a pour mandat de maintenir la paix et la sécurité internationales. |
We'll take this up again in five years, as mandated. | On en reparlera dans cinq ans, comme mandaté. |
Common liturgy and oraison are therefore mandated by our Rule (C. 33). | La liturgie commune et l’oraison sont donc prescrites par notre Règle (C 33). |
The report combines three separate annual reports mandated by the Council. | Ce document regroupe trois rapports annuels distincts demandés par le Conseil. |
In 1932, France imposed a new flag on mandated Syria. | En 1932, la France octroie à la Syrie mandataire un nouveau drapeau. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !