malign

In that context, we cannot permit the maligning of certain religions.
Dans ce contexte, nous ne saurions tolérer qu'on calomnie certaines religions.
Fear, arrests under any pretext, and maligning western countries are the methods that Lukashenko has used for a long time to maintain his tyrannous rule.
La peur, les arrestations arbitraires et la diabolisation des pays occidentaux sont des méthodes que Lukashenko utilise depuis longtemps pour asseoir son règne tyrannique.
I would have thought that the representative would have better spent his time by outlining his own country's policies in this regard, rather than by maligning other countries.
Je pensais que le représentant aurait utilisé son temps d'une manière plus fructueuse en traçant les grandes lignes de la politique de son propre pays à cet égard, plutôt qu'en diffamant d'autres pays.
Mr. UMER (Pakistan) said that, although it welcomed constructive criticism, his delegation regretted statements from sources known to enjoy external sponsorship aimed solely at maligning the Government for political reasons.
M. UMER (Pakistan) dit que bien que sa délégation soit favorable aux critiques constructives, elle déplore les déclarations qui trouvent leur source et un soutien auprès de groupes qui visent uniquement à calomnier le Gouvernement pakistanais à des fins politiques.
It's a program where a bunch of celebrities make a living out of maligning each other.
C'est une émission où plusieurs célébrités gagnent leur vie en se diffamant les uns les autres.
I'm Not Maligning Him Any More Than He's Already Been.
Je ne lui ferai pas plus de mal que ce qu'il a déjà dû supporter.
Secondly, we must not overlook the fact that such electoral successes stem from public dissatisfaction, and we must not respond to them by maligning voters but rather by addressing underlying issues.
Deuxièmement, il ne faut pas fermer les yeux sur le fait que ces succès électoraux ont pour origine une insatisfaction du public et nous ne devons pas y réagir en calomniant les électeurs, mais plutôt en abordant les problèmes sous-jacents.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à