mal de vivre

Tu sais, tu ne devrais pas te sentir mal de vivre avec ta soeur.
You know, you shouldn't feel bad about living with your sister.
Ca me fait mal de vivre dans un monde... ou personne ne connait Spearmint.
It pains me we live in a world... where nobody's heard of Spearmint.
À y regarder de plus prés, ce n'était pas si mal de vivre chez les parents.
On closer inspection, living with the parents wasn't so bad.
Ce n'est pas si mal de vivre seule.
Live on my own have not thought like in so difference.
Est-ce mal de vivre de ses dons ?
Is it so bad to make a living at what you're good at?
Je les prenais pour la douleur, et j'ai réalisé qu'elles soignaient aussi mon mal de vivre.
I took the pills for the pain, and then I realized that they were starting to make the pain of my life go away too.
Le président, tout à l'heure, a dit que le mal de vivre pouvait expliquer une certaine délinquance, et notamment le besoin de stupéfiants.
The President-in-Office said a little while ago that the need to make life tolerable might explain a degree of delinquency, and especially the urge to take drugs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet