Il faut que tu maintiennes la famille autant que tu peux.
You gotta get as close to the family as you can.
Il faut que tu maintiennes bien sa tête.
All right, I need you to hold his head real steady.
Je comprends pourquoi tu penses ça, mais il faut que tu maintiennes une présence constante dans sa vie.
I can see why it might look that way to you, but you need to maintain a consistent presence in his life.
Bon, il faut que tu maintiennes la garde.
Look, I want you to hold down the fort.
Toi. J'ai besoin que tu maintiennes ses épaules, au cas où elle se réveille, d'accord ?
You, I need to hold her shoulders down in case she wakes up, all right?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire