Bonne nouvelle pour les actionnaires, qui ont vu leur dividendes maintenus.
Good news for shareholders, who have seen their dividends maintained.
Beaucoup de paquets étaient obsolètes et pas réellement maintenus.
Many of the packages were obsolete and not really maintained.
Des animaux devraient également être maintenus en observation pendant le traitement.
Animals should also be kept under observation during treatment.
Les partenaires dans le groupe B devraient être maintenus informés.
The stakeholders in group B should be kept informed.
Vos gouvernements vous ont maintenus délibérément dans l’ombre et sous contrôle.
Your governments deliberately kept you in darkness and under control.
Elle exige le plein soleil et des sols drainants maintenus constamment humides.
It requires full sun and draining soils maintained constantly humid.
Les droits reconnus par la législation en vigueur sont maintenus.
All rights recognised by the applicable legislation are reserved.
L’ordre et la discipline doivent être maintenus dans les instituts.
Order and discipline must be preserved in the institutions.
Nos produits sont maintenus à jour et un stock suffisant.
Our products are kept updating and sufficient stock.
Ces efforts, renforcés par la déclaration, sont donc maintenus.
So these efforts, strengthened by the declaration, are being maintained.
Cette attraction touristique populaire a de grands, beaux et bien maintenus jardins.
This popular tourist attraction has large, beautiful and well maintained gardens.
Ils sont de la plus haute qualité et maintenus en parfait état.
They are of the highest quality and kept in pristine condition.
Les services de télécopie seront maintenus jusqu'à la fin de 2019.
Fax services will be continued until the end of 2019.
Les cadres communs sont établis et maintenus au moyen d’études.
Common frameworks shall be established and maintained by means of studies.
Ces résultats se sont maintenus dans les études de prolongation.
These results were maintained in the extension studies.
Les effets ont été maintenus jusqu’ à 7 ans.
The effects were sustained for up to 7 years.
Dons les taux seront toujours maintenus à un niveau raisonnable.
So the rate will always be at a reasonable level.
Les outils génériques sont établis et maintenus au moyen de projets.
Generic tools shall be established and maintained by means of projects.
Dans les autres, les niveaux de protection élevés seront maintenus.
In the rest, existing high levels of protection would remain.
Les veaux ne doivent pas être maintenus en permanence dans l'obscurité.
Calves must not be kept permanently in darkness.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
précieux
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX