maigre consolation
- Exemples
Le suivi par satellite est une maigre consolation pour les animaux. | Satellite monitoring is cold comfort for the animals. |
C'est une maigre consolation. | There is some consolation in that. |
Maigre consolation, non ? | Hardly makes it better, does it? |
C'est une très maigre consolation vu ce que nous avons perdu aujourd'hui. | It's a very small consolation given what we lost today. |
C'est une maigre consolation, mais au moins, ils n'ont pas le parrinium. | Well, it's not much consolation but at least they don't have the parrinium. |
Je peux comprendre si c'est une maigre consolation. | I'll understand if that comes as small consolation. |
C'est une maigre consolation de se dire que ces retraités gagneraient leur affaire à Luxembourg. | It is small consolation that these pensioners would win their case in Luxembourg. |
C'est une maigre consolation. | That's a small consolation. |
Et de vous dire que ça n'a rien de personnel est une maigre consolation. | And I'm sure my telling youit's nothing personal is little consolation. |
Bien sûr, c'est une maigre consolation de voir que c'est juste moi me pardonnant. | Of course, that's cold comfort seeing as it's really just me forgiving myself. |
Mais c’est une maigre consolation. | But this is little consolation. |
C'est une maigre consolation. | That's one small comfort to be drawn. |
Le fait que l' Union européenne finance une compensation aux pêcheurs et aux armateurs est une bien maigre consolation. | It is cold comfort that the European Union is financing compensation for fishermen and shipowners. |
C'est une maigre consolation pour vous, mais depuis 9 h ce matin nous sommes en guerre. | Not that it will provide vast solace to you, but at 9:00 this morning, cook... we went to war. |
C'est une bien maigre consolation pour les chômeurs suédois de savoir que les commissaires analysent la question. | It is small comfort to the unemployed workers in Sweden to know that the Commissioners are studying the problem. |
Maintenir le modèle social européen, comme on le suggère souvent, est une bien maigre consolation pour ces 20 millions de chômeurs. | Upholding the European social model, as is often suggested, is of little comfort to those 20 million citizens. |
Le fait que ces ressources doivent revenir aux régions où elles sont produites est une maigre consolation pour les agriculteurs individuels. | The fact that these resources are to be returned to the regions in which they accrue is small consolation for individual farmers. |
C'est là, à vrai dire, une maigre consolation car la menace nucléaire, même dans l'ère de l'après-guerre froide, n'a pas pour autant disparu. | This is small solace, however, considering that the nuclear threat, even in the post-cold-war era, has not waned. |
Quant au Maroc, nous apprécions les informations qui nous ont été fournies ici par M. le commissaire, bien que cela représente une maigre consolation pour les Portugais. | With regard to Morocco, we are grateful for the information that the Commissioner has just given us, although for the Portuguese this is scant consolation. |
Ceci, bien sûr, ne sera qu'une maigre consolation pour tous ceux dont la maison a été envahie par les flots et qui subiront probablement de lourdes pertes financières. | This, of course, will be of small consolation to those living with filthy water running through their houses and who might be facing enormous financial loss. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !