maître de cérémonie

Le maître de cérémonie a annulé, ils veulent quelqu'un d'important.
The keynote speaker has dropped out, and they need someone of note.
Je serai votre maître de cérémonie gratuitement.
I'll be your toastmaster free of charge.
Oui, c'est le maître de cérémonie.
Yes, he's the toastmaster.
Avec ce forfait renouvellement vœux à Paris, rendez-vous à l'emplacement de votre choix au centre de Paris, où votre maître de cérémonie lira vos vœux.
With this vows renewal package in Paris, meet at your chosen location in central Paris where your celebrant will read your vows.
Bonjour, je m'appelle Sean et je suis le maître de cérémonie de l'événement.
Hello, my name is Sean and I'm the event's emcee.
Le maître de cérémonie a félicité l'homme d'affaires pour ses initiatives philanthropiques.
The emcee praised the businessman for his philanthropic enterprises.
Le maître de cérémonie s'approcha du micro et le projecteur s'alluma.
The emcee stepped up to the microphone and the spotlight came on.
Quand Roz était jeune, elle était écuyère et elle a épousé le maître de cérémonie d’un cirque international.
When Roz was young, she was a circus rider, and married the ringmaster of an international circus.
Le maître de cérémonie est sorti et a dit au public : « Attendez encore quelques minutes. Nous avons quelques problèmes techniques. »
The emcee came out and told the audience: "wait a few more minutes. We're having some technical difficulties.
Le Maître de Cérémonie annonce que la nourriture est servie il nous dirige vers nos tables.
The MC announces the food being served and we are headed to our tables.
Oui, monsieur, et je suis le maître de cérémonie.
Yes, sir, and I am the master of ceremonies.
Il est censé être le maître de cérémonie.
But he's supposed to be the master of ceremonies.
Mon nom est M. Perkins, je serai votre maître de cérémonie.
My name is Mr. Perkins and I am the master of ceremonies.
Mais ce dont on a vraiment besoin c'est un maître de cérémonie.
But what we really need is an M.C.
Ton père m'a nommé maître de cérémonie. Ça te va ?
Your father asked me to be toastmaster this evening, OK?
Claudia Marques, maître de cérémonie.
Claudia Marques, master of ceremonies.
Je peux être le maître de cérémonie ?
Maybe I could be toastmaster?
Nous avons ce qu'il vous faut : -son - dj's - maître de cérémonie .
We have what you need: -sound - dj's - master of ceremonies -animator professional.
Et moi, son Très-grand maître de cérémonie.
And I'm the Most Important Master of Ceremonies!
Cela fait 22 ans que notre homme sévit en qualité de maître de cérémonie.
It has been 22 years since this man has been working as master of ceremonies.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie