C'est un Dakar acceptable mais je n'ai pas atteint l'objectif que je m'étais fixé.
It was a decent Dakar but I didn't reach the goal that I set for myself.
Pour parvenir au but que je m'étais fixé, je ne pouvais pas être moi-même.
And to become what I wanted to become... I couldn't be what I am.
Je m'étais fixé tant de buts dans la vie... et je n'en ai atteint aucun.
It'sjust that there's... so much I wanted to do with this life... and it's like I haven't done any of it.
Je m'étais fixé un objectif en allant au magasin.
I had one objective in my trip to the store.
Lors de l'élaboration de mon rapport, je m'étais fixé quatre objectifs :
When drawing up my report, I had four objectives:
Ce n'était qu'une marche vers le but que je m'étais fixé.
This was a stepping-stone to where I wanted to be.
À vrai dire, c'était le but que je m'étais fixé.
Truth is, I always had it in my plan.
Je m'étais fixé une tâche difficile, et c'est toujours un soulagement une fois achevée, n'est-ce pas ?
I set myself rather a difficult task, and it's always a relief when it's done, isn't it?
Je m'étais fixé jusqu'à trente ans pour réussir dans la vie. Et j'avais 29 ans et demi.
I'd given myself till age 30 to be a success in life... and I was 29 and a half.
Je m'étais fixé tant de buts dans la vie... et je n'en ai atteint aucun.
It's just that there's... so much I wanted to do with this life... and it's like I haven't done any of it.
Il y a quelques années, je m'étais fixé l'objectif d'être la première femme au monde à remporter une médaille d'or à 40 ans.
Some years ago, I set the goal to be the first lady to win a gold medal at the worlds being 40 years old.
La durée moyenne pour la conclusion d'une enquête a été de neuf mois, soit bien en-deçà du délai limite d'un an que je m'étais fixé.
On average, inquiries took nine months to complete, which was well within my standard goal of completing inquiries within one year.
Pas seulement parce que Toni a remporté un nouveau titre, mais également parce que j'ai réussi à atteindre l'objectif que je m'étais fixé", a déclaré Bou. "C'était de participer à la finale.
Not just because Toni has won yet another title in his list of honours, but also because I managed to complete my personal objective of getting into the final.
Mais je devais me souvenir que je m'étais fixé un objectif. Et si je ne gagnais pas cette année, tout ce que j'avais fait ne vaudrait rien. C'est une des choses qui m'ont fait tenir.
And I have to remind myself that, listen, you have a goal for yourself, and if you don't win this year, all that you've done doesn't really matter, and that's one of the things that kept me going.
Jusqu'à présent, j'ai toujours réussi à accomplir ce que je m'étais fixé comme objectif.
So far, I've always achieved what I'd set out to do.
Chaque matin, je me place devant la toile et je ne cesse de peindre que lorsque j'ai terminé ce que je m'étais fixé de faire.
Every morning I stand in front of the canvas and I don't stop painting until I finish what I aimed to do.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire