s'éloigner

Alors que je m'éloignais, je réalisais que Shannon était une adulte.
As I walked away, I realized Shannon was an adult.
C'est pour ça que je m'éloignais de toi.
The world is a scary, scary place.
Pendant que je m'éloignais du confessionnal, en passant à côté du SS.mo Sacrement, il me fut fait comprendre intérieurement comme il devait être cette inscription.
While I was estranging from the confessional one, passing close to the SS.mo Sacramento, you/he/she was made me internally understand as it had to be that writing.
Comme je m'éloignais, la jeune fille m'a crié : " Brian !
As I walked away, the girl yelled out to me, 'Brian!
C'est pour ça que je m'éloignais de toi.
And that's why I was pulling away from you.
C'étaient mes potes, mais je m'éloignais d'eux.
There were my friends, but felt that was leaving behind.
Il a finit par réaliser que je m'éloignais et il a paniqué.
Finally, he realized that I was gonna leave and he panicked.
Peut-être si je m'éloignais d'eux.
Maybe if I got far away from them.
Il a finit par réaliser que je m'éloignais et il a paniqué.
Finally, he realized that I was going to leave and he panicked.
Quelques minutes plus tard, sa tante revint, et je m'éloignais en poussant mon panier.
A few minutes later, the old lady returned and I left with my basket.
Et plus j'allais, plus je m'éloignais de ma terre.
I was moving away from my country.
Elle se cachait en étant moi, et je m'éloignais, pour trouver un plan.
She could hide out by being me, and I could get some distance, come up with a plan.
Aussi, plus je m'éloignais, et plus je pouvais entendre des voix me demandant d'approcher.
I was a consciousness, and I could see all around me.
Plus je m'éloignais, plus tu étais proche. Je ne veux plus être passif.
The more I tried, to forget you, The more I wanted you.
Je suis rentré. ♪ Alors que je m'éloignais de mon lit ♪
I have come home now.
Je pratiquais l'automédication, mon affaire allait imploser à n'importe quel moment si je ne m'éloignais pas.
I was self-medicating, my business was going to implode at any moment at all times, if I didn't step away.
A un moment, elle se tenait devant moi et l'instant d'après, je m'éloignais d'elle à une vitesse incroyable.
One moment she is standing in front of me, and the next I am going away from her at an incredible speed.
Je suis rentré. ♪ Alors que je m'éloignais de mon lit ♪
I came back home
Je m'éloignais déjà de l'idée qu'une prothèse devait nécessairement s'inspirer de l'apparence humaine, comme si c'était là l'unique idéal esthétique.
And even at this point, I started to move away from the need to replicate human-ness as the only aesthetic ideal.
Quand cela arrive dans la vie en dehors de mon rêve, j'éprouve comme une étrange vision tremblante avec mes yeux comme si je m'éloignais d'un objet.
When it happens in life outside of my dream, I feel like this weird shaky vision with my eyes as if I'm zooming away from an object.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet