mêler

Parfois, la conversation se mêlait à la vie réelle.
Sometimes the conversation even bled into real life.
La poésie se mêlait au chant et à la méditation.
Poetry was mixed with chanting and meditation.
Il se mêlait de tout, vous savez ?
He was getting into everything, you know?
Je n'avais pas réalisé que la Justice s'en mêlait.
I didn't realize Justice was getting involved.
C'est comme si le ciel s'en mêlait.
Oh, it's as if the heavens wanted this.
Il y a plusieurs années, j'ai remarqué que quelqu'un se mêlait de mes affaires.
Several years ago, it came to my attention that somebody was meddling in my business.
Elle se mêlait de rien.
She was staying out of it.
Il y a quelques années, je me suis rendu compte que quelqu'un se mêlait de mes affaires.
Several years ago, it came to my attention that somebody was meddling in my business.
Certains parents pensaient que Raines se mêlait de leurs affaires.
Uh, I guess somebody's parents, they thought that Raines was, you know, getting in the middle of some of their family business.
Elle mêlait le tempérament d'une lutteuse courageuse et inlassable, avec celui d'une douceur maternelle capable de conquérir les coeurs.
She had the temperament of an intrepid and tireless fighter, together with a maternal tenderness that was capable of conquering hearts.
Au début, il venait régulièrement, mais il se mêlait de tout.
They used to come and meddle a lot... because they helped us buy it. It's better this way, isn't it?
Il y deux ans à Francfort, nous présentions le prototype précurseur Monza Concept, qui mêlait efficience pure et connectivité absolue d’une manière originale.
Two years ago in Frankfurt, we presented the visionary Monza Concept study that combines pure efficiency with comprehensive, one-of-a-kind connectivity.
Le soulagement causé par leur délivrance se mêlait à la certitude de l'horrible destin de tous les autres, qui, eux, n'avaient pu être sauvés.
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved.
Ce jeu de guerre mêlait des manœuvres réelles et des simulations en salle d’état-major réalisées grâce aux outils technologiques utilisés à Hollywood pour le film Gladiator.
This war game combined real maneuvers and simulations in the hall of the General Staff thanks to the technology used in Hollywood in the film Gladiator.
La terre qui entourait cette plante mêlait de la terre venant des deux premières communautés oblates d’Espagne et d’Italie : Diego de Leon et Santa Maria a Vico.
Into the earth around this plant presented during the celebration was mixed earth coming from the first two Oblate communities in Spain and Italy: Diego de Leon and Santa Maria a Vico.
Il tomba de la grêle, et le feu se mêlait avec la grêle ; elle était tellement forte qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays d'Égypte depuis qu'il existe comme nation.
So there was very severe hail, and lightning mixed with the hail, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.
Notre ancienne propriétaire était une virago autoritaire qui se mêlait toujours de nos affaires.
Our old landlady was an overbearing virago who would always stick her nose in our business.
Qu'est-ce que vous diriez si quelqu'un se mêlait de votre vie ?
How would you feel if someone interfered with your life?
Le Sauveur se mêlait aux hommes comme à ceux qui désiraient leur bien.
The Saviour mingled with men as one who desired their good.
Le Sauveur se mêlait aux hommes pour leur faire du bien.
The Saviour mingled with men as one who desired their good.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe