ménager

L'alimentation 3-razovoe avec le régime universel ménageant.
A food 3-single with a universal sparing diet.
Il rétablissait la situation en terminant par deux victoires tout en ménageant ses pneumatiques.
He restored the situation by finishing with two victories while sparing his tyres.
De plus, nous nous efforçons d'atteindre une efficacité totale en ménageant nos ressources.
In addition, we strive to reach total efficiency, with no waste of our resources.
Vous pouvez reprendre le travail dès demain... mais en vous ménageant.
You'll be able to get back to work in the next day or so providing you don't exert yourself.
La sédentarisation des nomades devrait être facilitée en ménageant les services collectifs essentiels dans des terrains de camping spéciaux.
The establishment of settlements should be facilitated by setting up special campsites equipped with the essential utilities.
Dans son blog, il parle de quelques religieuses très engagées, ne ménageant pas leur peine, au service des gens.
In his blog, he speaks of some of the dedicated women religious who tirelessly serve the people.
Forme ergonomique Le design en demi-cercle permet de porter le panier près du corps en se ménageant.
The semicircular design allows the basket to be carried close to the body to lighten the load.
À base de perlite, cette pâte faiblement abrasive vous permet d'obtenir d'excellents résultats en une seule étape tout en ménageant l'émail et la dentine.
The low-abrasion perlite paste allows you to achieve excellent results in one step while being gentle on enamel and dentine.
Cela peut être réalisé, par exemple, en installant des plates-formes et en ménageant des subdivisions dans le compartiment.
Flights exempted under subparagraphs (a)-(j) shall not be taken into account for the same purposes.
L'exploitation des installations de douches devient ainsi plus rentable tout en ménageant les précieuses ressources en eau et énergie et en facilitant le calcul des coûts.
This way, operating the shower systems becomes more economical, conserves valuable water and energy resources and makes calculations easier.
On a fait observer que la Déclaration ministérielle de Marrakech serait un apport utile pour le Sommet, ménageant précisément des liens avec la prévention des changements climatiques.
It was noted that the Marrakech Ministerial Declaration could contribute to the Summit and ensure interlinkages to climate change.
Le PNUD a, comme on a bien pu le constater, joué un rôle prépondérant en ménageant au Gouvernement le soutien des donateurs dans le domaine de la décentralisation.
UNDP has provided well recognized leadership in fostering donor support to the Government in the area of decentralized governance.
Les efforts faits pour rendre l'ONUDI la plus efficace et la plus productive possible en ménageant un bon équilibre entre le changement et la continuité seront maintenus.
Efforts to make UNIDO as effective and as efficient as possible, by ensuring the proper balance of change and continuity, would be sustained.
Aussi l'ordonnance a-t-elle été interprétée comme ménageant la possibilité de faire grève sans entraîner pour autant la privation d'eau des usagers.
Therefore, the injunction was construed in a way that left room for a strike but not at the price of leaving the public with no water.
La proposition de la Chambre de commerce internationale répond à ces préoccupations en ménageant les délégations qui souhaitent que l'on retienne la substance de cette disposition.
The ICC proposal did accommodate that concern while meeting the concerns of other delegations which wished to retain the essence of the provision.
Il faut pour cela que vous donniez clairement pour instruction à vos représentants à Genève de parvenir à un tel accord en leur ménageant la souplesse nécessaire à cet effet.
This requires directing your representatives in Geneva clearly to reach such an agreement and giving them the necessary flexibility to do so.
Cette décision est totalement inacceptable et je pense qu'elle doit faire réfléchir tous ceux qui pensent qu'en ménageant Ariel Sharon, on le pousserait à la modération.
This decision is completely unacceptable and I think that it must give food for thought to anyone who thinks that accommodating Ariel Sharon will encourage him to relax his approach.
Cette politique et cette stratégie ne remplaceront pas, mais plutôt renforceront les politiques propres à chacune des entités du système des Nations Unies, tout en ménageant une plus grande place à l'action collective.
The system-wide policy and strategy will not replace but rather reinforce policies of individual entities while strengthening collective action.
Au cours des 30 à 40 prochaines années, elles offriront certaines des options d'atténuation les plus prometteuses, ménageant une transition nécessaire vers une économie à faible émission de carbone.
They will also be a major mitigation option over the next 30 to 40 years and represent a necessary transitional measure towards a low-carbon economy.
Nous assurons la recherche et développons de nouveaux processus de fabrication et produits grâce à des techniques compatibles avec l’environnement, ménageant ainsi du mieux que nous pouvons l’ensemble des ressources.
We use green technologies to research and develop new production methods and products while making the most efficient use of all resources.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale