mécénat
- Exemples
Acquis en 2012 grâce au mécénat. | Acquired in 2012 thanks to sponsorship. |
Deuxièmement, il s'est concentré sur le mécénat visionnaire. | The second thing they did, was they focused on visionary philanthropy. |
Le montant de cette première tranche de mécénat est estimé entre 500 000 et 1 million d’euros. | This first tranche of sponsorship is valued at between 500,000 and 1 million euros. |
C'est du mécénat. | This is all for charity. |
J'ai toujours fait ce que j'ai pu, surtout dans le domaine du mécénat. | Oh, well. I've always tried to do what I could, especially in the world of art. |
C'est l'une des motivations de ce mécénat car l’œuvre d’art vient nous chercher dans notre sensibilité. | This is one of the motivations for our sponsorship; works of art are close to our heart. |
En France, Cosquer (Bouches-du-Rhône) fut la première grotte à en bénéficier en 1991, grâce au mécénat EDF. | In France, Cosquer (Bouches-du-Rhône) was the first cave to receive this treatment in 1991 thanks to a grant from EDF. |
L'absence de données précises est un obstacle majeur si l'on veut avoir une vue d'ensemble du mécénat privé. | Lack of accurate data is a major constraining factor in attaining a comprehensive overview of private philanthropy. |
Hélas, ce n'est pas de mécénat ni d'art ou de sport qu'il s'agit aujourd'hui, mais de l'avenir d'une région. | Unfortunately we are not talking about sponsorship, art or sport today, but the future of a region. |
L’intervention des Rockefeller est le premier grand mécénat qu’ait connu Versailles, qui sera suivi de beaucoup d’autres. | The intervention of the Rockefellers was the first large sponsorship of Versailles, and was to be followed by many others. |
Votre mécénat en produits ou en prestations d'expertise fera l'objet d'une valorisation qui ouvre droit à la réduction fiscale* de 60 % pour votre entreprise. | Your sponsorship in products or in expert services become subject to a tax reduction* of 60% for your company. |
Initiée par Hugues R. Gall, la reconstitution du salon-atelier dans la maison du peintre a bénéficié du très généreux mécénat de la Versailles Foundation. | Initiated by Hugues R. Gall, the reconstitution of the living-workshop in the house of the painter benefited the generous sponsorship of the Versailles Foundation. |
De plus, ce type de mécénat original a un impact très positif pour l'interne car il valorise votre savoir-faire et lui donne une visibilité médiatique importante. | Furthermore, this unusual kind of sponsorship has a very positive impact within the company, since it values its expertise and raises its media profile. |
Cela a été rendu possible grâce au mécénat tout à fait exceptionnel de la Société Bréguet et de sa participation à hauteur de plus de cinq millions d’euros. | It was made possible thanks to the exceptional sponsorship of the Bréguet company which contributed over five million euros to it. |
Roche Bobois est heureux d’annoncer le mécénat du Pavillon France de l’Exposition universelle 2015 qui se tient du 1er mai au 31 octobre à Milan. | Roche Bobois is delighted to announce its sponsorship of Pavilion France at the Universal Exhibition 2015 which will take place from 1st May to 31st October in Milan. |
Des recherches indiquent pourtant que l'augmentation de la part des femmes dans les conseils d'administration contribue à de meilleurs résultats financiers et à de nombreuses initiatives de mécénat. | Yet research suggests that increasing the proportion of women on boards of directors is linked to better financial results and higher levels of corporate philanthropy. |
À cet effet, la SPD et les comités nationaux élaborent ensemble une stratégie de partenariats englobant le parrainage, la publicité à vocation humanitaire et le mécénat d'entreprises. | As part of this work, PSD and National Committees are jointly developing a Corporate Partnership Strategy covering sponsorships, cause-related marketing and corporate philanthropy. |
Il est en effet très important de stimuler la diversification des sources de financement et de renforcer les politiques de mécénat, avec la contrepartie fiscale correspondante susceptible d'attirer les mécènes. | It is, in fact, extremely important to boost the diversification of funding sources and to strengthen sponsorship policies, with the corresponding tax relief likely to attract sponsors. |
L'auteur déplore que toutes ces initiatives n'aient pas pu convaincre les banquiers de s'impliquer dans cette dynamique qui pourrait être une alternative durable par rapport aux aléas du financement en provenance du mécénat. | The author regrets that all these initiatives were not able to convince bankers to get involved in this dynamics that could be a long-lasting alternative, compared to the hazard of funding coming from business owners. |
Ces dernières années, la plupart des organismes des Nations Unies ont commencé à collaborer plus étroitement avec le monde des affaires, en faisant de plus en plus appel au mécénat d'entreprise pour divers projets et activités. | In recent years, most organizations of the United Nations system have begun to work more closely and frequently with the business community, making increasing use of corporate sponsorship for various activities and projects. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !