méandres
- Exemples
Ça, ma belle, ce sont les méandres de la justice. | That, my beauty, is the puzzle of justice. |
Mais l'histoire a ses méandres et ses changements de direction. | But history has its twists and turns. |
Séjournez dans l'un des Avila hotels and relax entre vos méandres historique. | Stay in one of the Avila hotels and relax in between your historical meanderings. |
Troisièmement, elles craignent que l’aide ne disparaisse dans les méandres bureaucratiques des donateurs. | Thirdly, people are afraid that assistance will disappear into the donors' bureaucracy. |
On les voit traverser tout le pays en faisant des méandres. | You see them wandering, meandering, all over the land. |
Découvrez les sombres méandres de la société dans Persona 5 sur PlayStation 4. | Take a look at society's dark heart in Persona 5 on PlayStation 4. |
Découvrez comment votre cœur se comporte dans les méandres de votre vie au quotidien. | Learn how your heart behaves in the twists and turns of your everyday life. |
Chaque style étudié dans ce livre vient accompagné d'une série de méandres à différentes méthodes. | Each style studied in this book comes with a series of loops at different speeds. |
Sans entrer dans les méandres légaux, il est contredit par un grand nombre de faits embarrassants. | Without getting into the legal intricacies, it faces a number of embarrassing facts. |
Description Chambre privee au chateau, vue unique sur les méandres de la seine . | Private room in the castle, unique view on the meanders of the seine. |
À la montée tectonique du terrain la rivière approfondit le lit, et les méandres deviennent gravés. | At tectonic lifting of district the river deepens a channel, and meanders become vrezannymi. |
Les vues fascinantes sur les méandres de la rivière et son intimité garantissent des vacances exceptionnelles. | The fascinating views over the meandering river and its privacy make for an exclusive holiday. |
Mais on ne doit pas le laisser se perdre dans les méandres de l'obstructionnisme et des manoeuvres dilatoires. | It must not be allowed to get lost in the maze of obstructionism and filibustering. |
Dans les méandres des rues et places de Altos de Chavon, vous trouverez d'impressionnantes galleries d'art. | In the meanders of the streets and places of Violas of Chavon, you will find impressive galleries of art. |
Je veillerai en personne à ce qu'il ne s'enlise pas dans les méandres de la bureaucratie. | I will personally see to it that this does not sink into the sands of a bureaucratic process. |
Mais, très souvent, je me suis aussi embourbée dans les méandres des liens et en suis ressortie bredouille. | However, I also frequently ran aground in the soup of links, and ended up empty-handed. |
Il se distingue par ses paysages uniques, formés d’une mosaïque variée de falaises, de méandres et de ravins. | It is characterised by unique sceneries, created by a varied mosaic of rocks, river bends and gullies. |
C'est ce parapluie qui, après en avoir emprunté un, tire également les méandres entre Xu Xian et Bai Niangzi. | It is this umbrella that, after borrowing one, also derives the twists and turns between Xu Xian and Bai Niangzi. |
Le document sur le mur extérieur démarre en aval, et avec le temps les méandres se déplacent en bas - errent. | The material on an external wall moves downstream, and in due course meanders move downwards - wander. |
On appréciera aussi la possibilité de mettre en ligne ce thème WordPress sans avoir besoin de connaître tout les méandres de WordPress. | We also appreciate the opportunity to upload this WordPress theme without needing to know all the intricacies of WordPress. |
