lyncher

Eût-il persévéré, il se peut qu'on l'eût lynché comme traître.
Had he persevered, he might have been lynched as a traitor.
J'en ai parlé à mon père, et il m'a dit qu'ils avaient lynché un innocent.
When I asked my dad about it, he said they'd lynched an innocent man there.
Par la suite, la presse a rapporté que Liebknecht a été abattu alors qu’il tentait de fuir et que Luxemburg a été lynché par une foule indignée.
The press subsequently reported that Liebknecht was shot while trying to flee and that Luxemburg was lynched by an outraged mob.
Il suffit de rappeler à ce sujet comment fut politiquement lynché le général De Lorenzo à qui l’on reprochait d’avoir fiché un nombre excessifs de personnes.
Suffice it to recall the political stoning suffered by General De Lorenzo for the existence of what was considered an excessive number of people on file.
Il ne peut pas survivre et se libérer si sa mère, sa sœur et sa femme l'encadrent comme quand c'était obligé, pour qu'il ne soit pas lynché.
He cannot survive and get free... under the same thing that his mama and his sister and his wife put on him... way back there, when she had to do it to keep him from getting lynched.
Si le texte initial du rapport de M. Katiforis avait été approuvé, je pense qu'aucun des membres de la commission de la pêche n'aurait pu mettre un pied dans une région de pêche sans courir le risque d'être lynché.
If Mr Katiforis' s report had been approved in its initial wording, none of the members of the Committee on Fisheries could have gone into any fishing region again without fear of being lynched.
Les rebelles ont lynché le dictateur après le coup d'État.
The rebels lynched the dictator after the coup.
Si la police l'avait relâché, la foule aurait lynché Homero.
The mob would have lynched Homero if the police had let him out.
Ici, on ne lynche que par décision de justice.
The only lynching around here will be done according to the law.
Je ne le lynche pas.
That was not my intention.
Faisons sortir votre ami par derrière avant qu'il ne se fasse lynché.
Let's get your friend out the back way... before he gets lynched.
Et bien j'imagine que je dois payer, Ahmed. Avant que je me fasse lynché sur place
Well, I guess I should pay up, Ahmed, before I get lynched over here.
Et ceux qui l'ont lynché auraient été les jurés.
He'd have gotten a trial.
Au moment décisif, après que Hans Kochnick a failli être lynché en présence d'une police complètement inerte, nous n'avons pas exercé une pression suffisante sur les hommes politiques croates responsables de cette situation.
At the crucial moment, after Mr Koschnick had nearly been lynched under the noses of police who simply looked on passively, the pressure which needed to be put on the Croatian politicians responsible was not applied.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe