lurch
- Exemples
Then, the manor lurched. | Ensuite, le manoir tout entier chavira. |
My heart lurched. | Mon cœur a bondi. |
The land lurched with effort. | Le terrain vacilla sous l’effort. |
As Vraska approached the crew of The Belligerent, the ground beneath her lurched to one side. | Alors que Vraska s'approchait de l’équipage du Belligérant, le sol trembla sous ses pieds. |
Oh, well, all I know is that when I looked the ship lurched, and there I was. | Eh bien, quand j'ai regardé, le bateau a fait une embardée et me voilà. |
Under President Donald Trump, the U.S. has lurched towards protectionist politics, with the president pushing an anti-immigration agenda. | Sous la présidence de Donald Trump, les États-Unis se sont tournés vers la politique protectionniste, le président insistant sur un programme anti-immigration. |
Since this period, Burundi has lurched from crisis to crisis, with many thousands of people losing their lives in the process. | Depuis cette période, le Burundi va de crise en crise, ce qui a déjà coûté la vie à plusieurs milliers de personnes. |
The sea began to seethe and the boat lurched violently. | La mer commença à bouillonner et le bateau fut violemment secoué. |
He lurched off the bus and vomited on the sidewalk. | Il est descendu du bus en titubant et a vomi sur le trottoir. |
Some drunken youths lurched into the bar. | Quelques jeunes ivres sont entrés dans le bar en titubant. |
The bike lurched along the stony path. | Le vélo avançait en cahotant sur le chemin caillouteux. |
The car lurched from side to side on the meandering road. | La voiture cahotait d’un côté à l’autre sur la route sinueuse. |
The wounded soldier lurched towards the rear. | Le soldat blessé tituba vers l'arrière. |
The drunk lurched toward the door. | L'ivrogne tituba vers la porte. |
The beast lurched forward when John stuck a prod in its flank. | La bête fit un bond en avant lorsque John la piqua avec un aiguillon sur le flanc. |
As the train picked up speed, I lurched along the aisle looking for a free seat. | Alors que le train prenait de la vitesse, je me suis avancé dans l’allée en titubant à la recherche d’une place libre. |
His strength had begun to fail when, suddenly, the bookcase yielded and lurched forward. | Sa force allait lui faire défaut quand, soudain, la bibliothèque émit un grincement sinistre. |
And then I lurched up in bed, realizing I was dreaming of you... -... havingthedream. | Alors, moi, je me suis réveillée d'un coup... et j'ai compris que j'avais rêvé que tu rêvais. |
Mr President, the obituaries for the Stability Pact have been written before and then held back as the patient lurched on, if only on life support. | - Monsieur le Président, l’avis nécrologique du Pacte de stabilité a déjà été rédigé puis laissé de côté alors que le patient s’accrochait tant bien que mal, ne serait-ce que sous respirateur artificiel. |
