low-paid
- Exemples
I have a low-paid, zero-respect job, which I happen to love. | J'ai un boulot sous-payé et méprisé. Mais moi, je l'adore. |
Most low-paid workers and 80 per cent of the unemployed are women. | La plupart des femmes sont mal payées, et 80 % des chômeurs sont des femmes. |
The representative admitted that women tended to be concentrated in low-paid sectors of employment. | La représentante a admis que les femmes étaient généralement concentrées dans les secteurs d'emploi faiblement rémunérés. |
Another major problem concerns their economic survival, made difficult because of low-paid and temporary jobs. | Un autre problème majeur concerne leur survie économique, rendue difficile à cause de leurs emplois temporaires et mal payés. |
But what about those other proliferating forms of insecure, low-paid, low-quality, atypical jobs? | Mais qu'en est-il des autres formes, qui prolifèrent, d'emploi précaire, mal payé, de faible qualité, atypique ? |
Unite continue their organizing and campaigning on behalf of low-paid and precarious workers. | Unite poursuit ses activités de syndicalisation et de campagne au nom des travailleurs/euses précaires à bas salaires. |
Moreover, the bulk of the low-paid and unemployed part of the population consisted of men. | De plus, la très grande majorité des travailleurs mal rémunérés et non employés sont des hommes. |
In formal agriculture, women mainly participate in agro-industry, generally in low-paid unskilled jobs. | Dans l'agriculture structurée, les femmes participent principalement à l'agroindustrie, où elles occupent en général des emplois de manœuvres peu rémunérés. |
We have low-paid foreign guest workers replacing Americans in certain jobs under the H-1B visa program. | Nous avons des travailleurs invités étrangers peu rémunérés remplaçant les Américains dans certains emplois dans le cadre du programme de visa H-1B. |
We have low-paid foreign guest workers replacing Americans in certain jobs under the H-1B visa program. | Nous avons des travailleurs faiblement rémunérés étrangers invités remplaçant les Américains dans certains emplois dans le cadre du programme de visas H-1B. |
The impact for women is greater as their jobs are more likely to be low-paid, precarious and without social protection. | L'impact sur les femmes est plus important car leurs emplois sont généralement moins payés, précaires et sans protection sociale. |
Automated production has started to reverse that trend but there is still a threat from low-paid foreign labor. | La production automatisée a commencé à renverser cette tendance mais il est toujours une menace de main-d'œuvre étrangère à bas salaire. |
When women are over-represented among low-paid workers, the minimum wage should also reduce the gender pay gap. | Lorsque les femmes sont surreprésentées parmi les travailleurs faiblement rémunérés, il devrait également réduire les écarts de rémunération hommes/femmes. |
Poorly motivated, low-paid government staff are frequently a major constraint to strengthening technical and institutional capacities. | Le renforcement des capacités techniques et institutionnelles est souvent gravement compromis par des fonctionnaires peu motivés et mal rémunérés. |
We must ensure that, in these challenging economic times, women are not left behind in low-paid, low-security jobs. | Nous devons nous assurer qu'en ces temps économiques difficiles, les femmes ne sont pas oubliées dans des emplois mal rémunérés et peu sécurisés. |
A particular problem with female employment in export sectors is that it is often largely relegated to low-paid positions. | Dans les secteurs d'exportation, l'un des problèmes que pose l'emploi féminin est qu'il est souvent relégué à des travaux faiblement rémunérés. |
The Committee is particularly concerned about the over-representation of women in temporary, part-time and low-paid jobs. | Le Comité est particulièrement préoccupé par le fait que ce sont surtout des femmes qui occupent des emplois temporaires, à temps partiel et faiblement rémunérés. |
Traditional employment patterns for men and women persisted; women tended to work in low-paid jobs. | La division traditionnelle du travail entre femmes et hommes existe toujours, les femmes tendant à occuper les postes les moins bien payés. |
This effectively denies waria the right to work, or reduces them to working in low-paid jobs in the hidden economy. | Cette pratique prive les waria du droit au travail ou les contraint à travailler dans des emplois mal payés de l'économie clandestine. |
Job creation from these projects has been disappointing and, where work exists, it tends to be low-paid. | Les créations de postes dans le cadre de ces projets ont été peu nombreuses et, lorsqu'ils existent, les emplois sont mal payés. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !