long-winded
- Exemples
But why are you so long-winded in real person? | Mais pourquoi es-tu si asociale dans la vraie vie ? |
There's no reason to get long-winded or fancy about this. | C'est pas la peine de tourner autour du pot longtemps. |
I know that I have been long-winded. | Je sais que j'ai été très long. |
Avoid long paragraphs and long-winded explanations. | Abandonnez donc les longs paragraphes et explications sinueuses. |
This format to is rather long-winded. | Ce format n'a plus le vent en poupe. |
I mean, he's a little long-winded, don't you think? | C'est un peu long, non ? |
Due legal process is the sometimes long-winded tool for attaining justice. | Une telle procédure judiciaire permet, après parfois d'interminables délais, que justice soit faite. |
Promoting employment, however, is a long-winded affair and comes under structural policy. | La promotion de l'emploi est toutefois une tâche de longue haleine, une question de politique structurelle. |
Like much EU legislation, it is a long-winded title for a real issue. | Comme une bonne partie de la législation communautaire, il s'agit d'un intitulé interminable pour une vraie question. |
I'm not interested in long-winded explanations. | Le service est sur l'affaire, je me fiche de vos explications à rallonge. |
This is a very long-winded affair. | Je voudrais aussi vous exhorter à agir rapidement. |
During the previous years' application of this regulation, its provisions have proven to be exceptionally complicated, long-winded and unwieldy. | Lors de l'application de ce règlement les années précédentes, ses dispositions se sont révélées être très compliquées, inépuisables et lourdes. |
Members are cut off at 1 minute while some of the answers from Commissioner van den Broek were very long-winded. | Les députés sont interrompus après une minute alors que certaines des réponses du commissaire van den Broek étaient vraiment très longues. |
As far as dumping goes, our response is long-winded and indecisive, doing us more harm than good. | En matière de dumping, notre réaction est extrêmement lente et indécise, ce qui nous fait plus de tort que de bien. |
This would make it possible for the current long-winded and costly system of granting patents to be replaced by a more effective one. | Cela permettrait de remplacer l’actuel système d’attribution des brevets, fastidieux et coûteux, par un système plus efficace. |
Unfortunately, at Brussels airport, for example, there is a long-winded procedure involving both additional charges and the confiscation of items. | À l'aéroport de Bruxelles par exemple, une procédure infiniment longue entraîne à la fois des redevances supplémentaires et des confiscations d'articles. |
A lot of non-fiction work can be very repetitive and contain long-winded explanations of a simple concept. | De nombreux textes autres que les textes de fiction peuvent souvent se répéter et contenir de longues explications sur un concept simple. |
The present legislative process is much too long-winded and inflexible to be able to adapt to the much more rapidly changing securities markets. | Le processus législatif actuel est beaucoup trop long et rigide pour s' adapter à des marchés en évolution constante. |
First, open meetings have typically been rather dull and long-winded affairs —a fact that has lessened the Council's interest in holding them. | L'un de ces facteurs est le fait que les séances publiques sont typiquement plutôt fastidieuses et interminables, ce qui réduit l'intérêt des membres du Conseil à les organiser. |
For example, 58 of the 64 Kurds who were apprehended recently disappeared into the reception centre and immediately submitted applications for asylum, which involves a long-winded procedure. | À titre d'exemple, 58 des 64 Kurdes arrêtés récemment ont disparu d'un centre de détention pour déposer aussitôt des demandes d'asile, impliquant de la sorte des procédures interminables. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !