- Exemples
Ça a été mon livre de chevet. | It was my bedside book. |
Ou est mon livre de chevet ? | Where's my bedside book? |
Moi, c'est mon livre de chevet. | You see, I read a little bit of it every night. |
Votre livre de chevet ? | Is this your special book? |
C’est un livre de chevet, pratique et au pouvoir évocateur, qui peut se lire dans n’importe quel ordre. | It is an evocative, practical, ground-breaking book, which can be read in any order. |
Bienvenue dans le livre de chevet du développeur | Welcome to the Developers' Handbook. |
Le « Malleus », comme les érudits s'y réfèrent, ne serait pas le livre de chevet de tout le monde. | The Malleus, as scholars refer to it, would not be everyone's choice for a late-night book. |
Si quelqu'un ici cherche un livre de chevet, je serai heureux de lui en communiquer une copie. | If anyone is short of bedtime reading, I will be happy to share a copy with him or her. |
L'Histoire d'une âme devient son livre de chevet et l'aide à espérer la réalisation de sa propre vocation. Enfin toute à Dieu | The Story of a Soul became her bedside book and helped her to hope for the realization of her own vocation. |
Monsieur le Président, il peu probable que le citoyen intéressé qui désire savoir comment est régie l'UE adopte le Traité d'Amsterdam comme livre de chevet. | Mr President, the interested citizen who wants to know how the EU is run is scarcely going to pore over the Treaty of Amsterdam as bedtime reading. |
C'est avec beaucoup de plaisir que nous insérons les notes de M. Patten à la bibliographie, notes que les députés garderont aussi comme livre de chevet. | We will be happy to incorporate Mr Patten' s notes into the bibliography, as another bedside book for the Members to bear in mind. |
La Moisson rouge restera à jamais mon livre de chevet parce que j’y ai découvert un microcosme de l’Amérique de la prohibition et de la répression syndicale qui m’a littéralement laissé scotché. | Red Harvest will remain my bedside book because there I discovered a microcosm of prohibition time America, and of union bashing that literally captivated me. |
Force m'est de rappeler à Mme Izquierdo Rojo les résolutions 731, 748 et 883 du Conseil de sécurité. Elle en a probablement fait son livre de chevet puisqu'elle semble si préoccupée par le sort réservé à la Libye. | I must remind Mrs Izquierdo Rojo of Security Council resolutions 731, 748 and 883 which she doubtless keeps under her pillow if she feels that way about Libya. |
