livrer
- Exemples
Après l`avoir lié, ils l`emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur. | And they brought him bound, and delivered him to Pontius Pilate the governor. |
Après l`avoir lié, ils l`emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur. | And they led him, bound, and handed him over to Pontius Pilate, the procurator. |
Après l`avoir lié, ils l`emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur. | They bound him, led him away, and handed him over to Pilate, the governor. |
Tamatea et ses hommes leur livrèrent combat et gagnèrent ainsi le droit à... d'occuper cette terre. | Tamatea and his men fought them, and so they earned the right to live there. |
Après s’être opposés à lui à maintes reprises, ils le livrèrent pour être crucifié. | And after an increasing opposition to him they handed him over to be crucified. |
Après l`avoir lié, ils l`emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur. | They had him bound and led him away to be handed over to Pilate, the governor. |
Après l`avoir lié, ils l`emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur. | And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor. |
Toutes deux se livrèrent alors une bataille acharnée pour rester en tête du marché. | The two companies locked horns in a fierce business rivalry as each fought for pole position. |
2 Après l’avoir lié, ils l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate, le gouverneur. | They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor. |
Un nouveau contrat (1523) fut donc signé avec ses élèves Jules Romain et Giovan Francesco Penni qui livrèrent le retable en 1525. | A new contract (1523) was therefore drawn up with his assistants Giulio Romano and Giovan Francesco Penni, who finally delivered the altarpiece in 1525. |
Un nouveau contrat (1523) fut donc signé avec ses élèves Jules Romain et Giovan Francesco Penni qui livrèrent le retable en 1525. | A new contract (1523) was therefore drawn up with his assistants Giulio Romano and Gianfrancesco Penni, who finally delivered the altarpiece in 1525. |
Le principe du dieu-père, appelé tantôt Prajapati, tantôt Brahma, fut submergé dans la bataille théologique que les prêtres brahmanes livrèrent plus tard aux instructeurs de Salem. | The deity-father principle, sometimes called Prajapati, sometimes termed Brahma, was submerged in the theologic battle which the Brahman priests later fought with the Salem teachers. |
Le principe de la déité-père, appelé tantôt Prajapati, tantôt Brahma, fut submergé dans la bataille théologique que les prêtres brahmanes livrèrent plus tard aux instructeurs de Salem. | The deity-father principle, sometimes called Prajapati, sometimes termed Brahma, was submerged in the theologic battle which the Brahman priests later fought with the Salem teachers. |
Et partout les vrais combattants parmi les insurgés, ceux qui dès l'abord prirent les armes et livrèrent bataille aux troupes, se composaient de la classe ouvrière des villes. | In all cases, the real fighting body of the insurgents, that body which first took up arms and gave battle to the troops consisted of the working classes of the towns. |
A la fin de la Seconde Guerre mondiale que les peuples livrèrent contre le fascisme, on vit surgir un nouveau pouvoir qui s’empara du monde et imposa l’ordre actuel, despotique et cruel. | At the end of World War II, fought by the peoples against fascism, a new power emerged that took over the world and imposed the absolutist and cruel order under which we live today. |
Là comme ailleurs, les cavaliers et les mercenaires du sénéchal se livrèrent à un massacre épouvantable. | The horsemen and servants of Truchsess perpetrated, as usual, a terrible massacre. |
Après L’avoir lié de nouveau, ils L’emmenèrent et Le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur Romain. | They bound Him again and took Him to Pontius Pilate, the Roman governor. |
Une journée à retenir dans ce village si romantique, où les poètes et les rois se livrèrent à leurs charmes. | A day to remember in this village so romantic, where poets and kings surrendered to their charms. |
Mt 27 :2 - Après l'avoir lié, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur. | Mt 27:2 - And they led him, bound, and handed him over to Pontius Pilate, the procurator. |
Ils s’arrêtèrent sur leurs erreurs, se livrèrent à des critiques malveillantes et perdirent ainsi de vue le Sauveur et Son amour. | Dwelling upon mistakes, giving place to unkind criticism, they lost sight of the Saviour and His love. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !