se limiter
- Exemples
Très franchement, on peut avoir certaines critiques à leur faire aussi, mais comme rien n'est parfait dans ce monde, limitons-nous à avoir une procédure et laissons ce groupe travailler en toute indépendance. | Frankly speaking, some criticism could also be made of those groups but we do not live in a perfect world, so let us limit ourselves to having a procedure and let us allow this group to work in full independence. |
Limitons-nous à en prendre note et continuons le débat. | Let us simply note that fact and continue the debate. |
Limitons-nous à souligner l’évolution depuis 1968 en France. | We shall limit ourselves to highlighting the evolution in France since 1968. |
Limitons-nous aux deux autres tâches. | Let us confine ourselves to the two remaining tasks. |
Limitons-nous aux choses que nous pouvons faire ensemble au niveau européen. | Let us stick to all the things we can do together at European level. |
Limitons-nous à ce que nous savons. | Let's just go over what we know. |
Limitons-nous à ce que nous savons. | Let's go over what we know. |
Limitons-nous à ce que nous savons. | All right. Let's go through what we know, okay? |
Limitons-nous à ce que nous savons. | Let's run down what we know. |
Limitons-nous à ce que nous savons. | Let's review what we know. |
Limitons-nous à deux "tope-là", puis n'en parlons plus. | So let's just do two or three high-fives and then forget it ever happened. |
Limitons-nous au boulot. | Let's just stick to work. |
Limitons-nous au boulot. | Let's get on with the business. |
Limitons-nous à décider des aspects qui concernent aussi bien la société, l'économie et le droit, et ne décidons en aucun cas de ce qui envahit les limites étroites de l'éthique. | Let us vote only for what takes balanced account of the social, economic and legal aspects and not steamroller through narrow ethical boundaries. |
Limitons-nous à la possibilité, pour les États membres, de consulter la Commission en cas de problème afin que celle-ci le résolve ou l'arbitre, comme elle le fait toujours. | We should restrict this to consultation with the Commission, on the initiative of the Member States, if a problem arises so that it can resolve it and act as arbitrator, as it always does. |
