limiter
- Exemples
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit. | Groundings or collisions would limit traffic in the Strait. |
Ils ne peuvent être acceptés car ils limiteraient le droit d'initiative de la Commission. | They cannot be accepted as they would restrict the Commission's right of initiative. |
Les dommages ne se limiteraient pas à la partie militaire d'un dispositif spatial. | Damage would not be confined to the military component of a space complex. |
Soyez patient de l'utilisation de vos vitesses protectrices qui limiteraient votre mouvement global tout en montant. | Be patient of the use of your protective gears that would restrict your overall movement while riding. |
Les amendements 10 et 11 limiteraient la compétence d'exécution de la Commission à des aspects "techniques". | Amendments Nos 10 and 11 would limit the executive competence of the Commission to 'technical' aspects. |
En procédant ainsi, nous ne nous engagerons pas dans des accords ou des activités qui limiteraient abusivement la concurrence. | In doing so, we will not engage in agreements or activities that unfairly limit competition. |
Je suis dès lors opposé aux amendements qui limiteraient la portée de la proposition de règlement. | I am therefore not in favour of amendments which would limit the scope of the draft regulation. |
Le Ministre principal du territoire espérait que ces directives ne limiteraient pas l'accès aux fonds nécessaires. | The Chief Minister of the Territory hoped that the guidelines would not constrain access to the needed funds. |
Les conséquences d'une telle guerre ne se limiteraient pas à la population et au territoire iraquiens. | The consequences of a war against Iraq would not be limited to its people and its territorial integrity. |
Il serait illusoire de penser que les quelques fonds structurels alors disponibles limiteraient la montée du chômage et de l'immigration. | It is a pipedream to think that a few structural funds could keep down unemployment or immigration. |
Les coupes introduites par le Conseil limiteraient cependant la croissance et la création d'emplois, ou les rendraient tout simplement impossibles. | However, the cuts introduced by the Council would limit growth and job creation, or simply render them impossible. |
Le secrétariat a indiqué que les travaux se limiteraient d'abord à la codification, « l'accent étant mis sur le développement progressif selon qu'il conviendra ». | The Secretariat proposal indicated that the work would be primarily limited to the former, with emphasis on progressive development as appropriate. |
Ils réduiraient le Parlement à simplement formuler un avis sur les perspectives financières et ils limiteraient aussi d’autres aspects de nos pouvoirs budgétaires. | They would reduce Parliament to giving just an opinion on the financial perspectives and they would also place limits on the other aspects of our budgetary powers. |
Il n'a jamais promulgué de lois ou de mesures qui limiteraient le libre-échange avec la République de Cuba. | The Government of Sao Tome and Principe has not adopted any law that supports the economic, commercial and financial embargo against Cuba. |
Donc, il n’appartient pas à la Commission de fixer d’autres règles qui limiteraient la marge de manœuvre des États membres dans ce domaine éminemment culturel. | It is therefore not up to the Commission to lay down other rules that would limit the Member States’ room for manoeuvre in this eminently cultural field. |
Cette disposition, rédigée en des termes larges, prévoyant la possibilité d'apporter des modifications m'amène à exprimer un avis négatif sur les modifications qui limiteraient de telles délibérations futures. | This broad provision for possible amendments leads me to express a negative opinion on amendments which would put limits on such future deliberations. |
Les arrangements proposés dans le rapport limiteraient les décisions nationales en ce qui regarde les arrangements sur l'heure et cela même en dehors du régime de l'heure d'été. | The arrangements proposed in the report would limit national decisions regarding time arrangements other than the application of a summer-time regime. |
M. Diaconu pensait qu'il fallait demander des rapports mettant l'accent sur les questions définies par les organes conventionnels, qui se limiteraient aux problèmes particuliers à chaque État partie. | He favoured requesting reports that focused on issues determined by treaty bodies, which would limit themselves to problems specific to each State party. |
Les amendements 8 et 9 limiteraient de manière drastique l'efficacité de toute analyse des risques en raison du volume de travail qui devrait être réalisé chaque année. | These Amendments 8 and 9 would drastically limit the effectiveness of any risk analysis because of the amount of work that would have to be done every year. |
Elles réduiraient la capacité des centrales au gaz rivales à concourir et limiteraient les possibilités de développement d'un marché de la vente d'électricité en gros qui soit concurrentiel. | They would reduce the ability of rival gas-fired power plants to compete and limit the scope for the development of the competitive electricity wholesale market. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !