limiter

À cette température, l'appareil limitera ses performances pour éviter une surchauffe.
At this temperature, the device will limit its performance to prevent overheating.
Jusqu’au 31 décembre 2014, Dexia limitera le montant :
Until 31 December 2014, Dexia will limit the amount of:
La mission limitera donc ses recommandations explicites à ces questions.
The mission will therefore confine its specific recommendations to those matters.
À cette température, l’appareil limitera ses performances pour éviter la surchauffe.
At this temperature, the device will limit its performance to prevent overheating.
Et ça limitera les dégâts dus à sa crise cardiaque.
So it will block off the damage caused by his heart attack.
Une planification rigoureuse limitera les éventuels effets secondaires indésirables.
Careful planning will limit the possibility of undesirable side effects.
Aussi, l'Autriche se limitera à quelques observations générales.
Therefore, Austria will limit its comments to some general observations.
Mon intervention se limitera au point 53 de notre ordre du jour.
My statement will deal only with item 53 of the agenda.
Cependant, la désactivation des cookies limitera probablement votre utilisation de notre site Web.
However, switching off cookies will likely restrict your use of our website.
Cette réduction échelonnée limitera sensiblement l'ampleur de la phase de liquidation finale.
This phased reduction will substantially minimize the final liquidation phase.
Cette baisse limitera gravement la souplesse opérationnelle et financière du PNUCID.
This will severely restrict the operational and financial flexibility of the Programme.
Cette réduction échelonnée limitera sensiblement l'ampleur de la phase de liquidation définitive.
This phased reduction will substantially minimize the final liquidation phase.
Notre déclaration se limitera donc à quelques observations complémentaires de caractère national.
Our statement will be limited to some additional comments of national concern.
Je crois que ça ne se limitera pas à ça.
I feel it will need a little more than that.
Je crois que ça ne se limitera pas à ça.
I feel it will need... a little more than that.
La JV limitera l’offre de produits proposés aux produits suivants :
The JV will limit the range of products offered to the following products:
L'augmentation de l'aide internationale limitera l'exploitation des ressources naturelles par les paysans pauvres.
Increased international help will limit the exploitation of natural resources by poor farmers.
Le courrier non sollicité ne se limitera pas à l' internet.
Unwanted post will not be limited to the Internet.
Qui te dit qu'elle se limitera à une seule source ?
Now what makes you think she will stop at one spring?
Qui te dit qu'elle se limitera à une seule source ?
Now, what makes you think she will stop at one spring?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cannelle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X