life-saving

Should the government regulate the prices of life-saving drugs?
Le gouvernement devrait-il réguler les prix des médicaments d'importance vitale ?
We deliver life-saving health services in areas of need.
Nous fournissons des services de santé vitaux dans les zones défavorisées.
A beach sand, with the life-saving service.
La plage de sable, avec le service de sauvetage.
Those suffering displacement require a range of life-saving services.
Ceux qui souffrent du déplacement nécessitent tout un éventail de services d’aide.
The removal of life-saving medicines and medical supplies continued.
La confiscation de fournitures médicales et de médicaux vitaux s'est poursuivie.
Access to life-saving radiotherapy is limited or non-existent in many areas.
L'accès à la radiothérapie qui sauve les vies est limité ou inexistant dans de nombreuses régions.
SCAAN will have a life-saving impact on teams in the field worldwide.
SCAAN aura un impact vital pour les équipes sur le terrain à travers le monde.
Limited access to life-saving care has aggravated health problems in the Country.
L’accès limité aux soins vitaux a aggravé les problèmes sanitaires affectant le pays.
By June 2017, around 20.9 million people had access to the life-saving medicines.
Jusqu’en juin 2017, environ 20,9 millions de personnes ont eu accès aux médicaments vitaux.
Access to life-saving treatment services is a pivotal component of universal access.
L'accès aux services offrant des traitements vitaux est un élément essentiel de l'accès universel.
Really simple, really effective, really life-saving.
Vraiment très simple, très efficace, ça sauve des vies.
It has been running its life-saving programmes for the last ten years.
Elle mène son programme qui sauve des vies depuis maintenant dix ans.
The programme will improve access to and utilization of life-saving interventions.
Il facilitera l'accès et le recours aux interventions susceptibles de sauver des vies.
Total number of persons for which life-saving appliances are provided
Nombre total de personnes pour lesquelles les engins de sauvetage sont prévus
UNICEF expanded its support of life-saving interventions in response to crises.
L'UNICEF a renforcé l'appui qu'il apporte aux interventions essentielles en réaction à des crises.
Millions of civilians continue to be excluded from access to life-saving assistance.
Des millions de civils continuent d'être privés de l'assistance dont leur vie dépend.
Reach the poorest women with essential, life-saving antenatal and maternal health care.
Fournir aux femmes les plus pauvres des soins prénatals et maternels essentiels et vitaux.
You need to identify unknown substances and make life-saving decisions based on the results?
Vous devez identifier des substances inconnues et prendre des décisions vitales basées sur des résultats ?
This is the time to send in life-saving support.
L'heure est venue de lui fournir les secours indispensables à sa survie.
In some other emergency situations, decontamination may aggravate the injury or delay life-saving efforts.
Dans certaines autres situations d’urgence, la décontamination peut aggraver la lésion ou retarder les efforts de sauvetage.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté