libérer

Tu sais ce qu'Angelus ferait si on le libérait ?
You know what Angelus would do if we let him out?
Dans le nord, pendant ce temps, on libérait Paris.
Up north, at the time, they were liberating Paris.
Ma mère disait toujours que l'amour vous libérait.
My mother always said love was supposed to set you free.
Que ferais-je si cela ne libérait pas Katrina ?
What would I do if this had nothing to do with freeing Katrina?
Si on vous libérait, que feriez-vous ?
If this court frees you, what will you do with your life?
Parfois il/elle frappait en douceur sur un blocage corporel interne et le libérait.
Sometimes, he/she would gently knock on a blockage within my body and dislodge it.
Celui qui libérait les chapeaux.
The one who set the hats free.
Le soleil me libérait.
The sun released me.
Elle ne les libérait pas.
She wasn't leading them to freedom.
J'ai su qu'on te libérait.
I heard you got out.
J’ai été frappé que quelque chose se libérait en elles dès que leur parole était prise au sérieux.
I was struck to see that something was liberated in them when their words were taken seriously.
Si on le libérait, il ne serait pas aussi bien traité dehors.
You see, even if he were released, he might not be so gently dealt with outside as he is there.
La manière de traiter les instruments élémentaires de la peinture nous libérait des idées reçues qui hantaient chacun de nous.
Interacting with the elementary media of painting liberated us from the fixed ideas that lurked us in each of us.
En 1991, les États-Unis avaient considéré que la fin de leur rival libérait leur budget militaire et leur permettrait de développer leur prospérité.
In 1991, the United States had considered that the end of their rival had freed their military budget and allowed them to develop their prosperity.
Déjà en 1991, les dirigeants européens avaient refusé de reconnaître l'indépendance de ce pays qui se libérait alors du carcan fédéral et socialiste yougoslave.
As far back as 1991 Europe's leaders had refused to recognize the independence of that country, which was then freeing itself from the federal and socialist yoke of Yugoslavia.
Elle libérait les sous-locataires de l’obligation de verser un loyer pour l’habitation qu’ils occupaient ou le terrain sur lequel se trouvait l’habitation, obligation qu’ils avaient précédemment acceptée.
This freed subtenants of previously accepted obligations to pay rent for the dwellings they occupied or the land on which the dwelling sat.
En eux la force de l'Esprit se laissait percevoir mais il agissait à travers des hommes et ne les libérait pas d'un seul coup de leurs faiblesses.
The power of the Spirit could be felt in them, but the Spirit works through human beings and does not simply free them from their weaknesses.
Si le Verbe libérait d’un seul coup les énergies qui sont en lui latentes, il n’est point d’homme qui pourrait soutenir le poids d’une si puissante révélation.
Should the Word be allowed to release suddenly all the energies latent within it, no man could sustain the weight of so mighty a Revelation.
Le gouvernement finlandais a pris les dispositions voulues pour que les transferts de personnel entre Tieliikelaitos et l'administration finlandaise ne soient possibles que lorsqu'un poste dans l'administration se libérait et était publié.
The Finnish government has undertaken that transfers of personnel between Tieliikelaitos and the Finnish administration were only possible when a post in the administration became open and it was published.
Cette mesure libérait une certaine catégorie d'aéroports d'une charge financière qu'ils auraient dû, sinon, supporter.
particulate pollutants’ means any material collected on a specified filter medium after diluting the exhaust with clean filtered air so that the temperature does not exceed 325 K (52 °C);
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris