sables mouvants
- Exemples
Si vous vous trouvez dans les sables mouvants, vous vous enfoncerez plus lentement si vous ne bougez pas. | If you find yourself in quicksand you'll sink more slowly if you don't move. |
Voyez, les mots simples perdus dans les sables mouvants de l'expérience. | You know, simple words lost in the quicksand of experience. |
Mais il est revenu Et everone a été pris dans les sables mouvants. | But he came back and everyone got caught in the quicksand. |
J'ignorais même que les sables mouvants existaient vraiment. | I didn't even know quicksand was real. |
Et pourtant, nous sommes encore, en tant que nation, englués dans les sables mouvants du racisme. | And yet, we are still, as a nation, mired down in the quicksand of racism. |
Vous connaissez les sables mouvants ? | Have you heard of quicksand? |
Il est dans les sables mouvants. | It's on the bubble. |
Permettez-moi de conclure en réaffirmant que les grandes entreprises ne s'érigent jamais sur les sables mouvants de l'opportunisme. | Let me conclude by saying that great businesses are never built on the quick sands of opportunism. |
Nous avons besoin de construire nos rêves sur le terrain solide de l'action plutôt que les sables mouvants de parler. | We need to build our dreams on the solid ground of action rather than the shifting sands of talk. |
Si vous vous sentez parfois que vous êtes pris dans les sables mouvants de la vie, vous avez beaucoup de sociétés. | If you sometimes feel as though you're caught in life's quicksand, you have a lot of company. |
Mais l'intellect lecteur a sa venia legendi seulement pour les sables mouvants, les phénomènes concomitants du DÉ-lire iatroclastique. | The reading intellect, however, has got its venia legendi only for the quicksand, the concomitant phenomena of the iatroclastic DElirancy. |
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses. | Peace must be built on the solid foundations of shared values, not the shifting sands of false promises. |
Il est difficile se bouger sur ces terrains avec cohérence et ligne droite, presque qu'il se marchait sur les sables mouvants. | It is difficult to move on these lands with coherence and integrity, as if it were walked on the quicksand. |
Ils disent aussi que vous avez menacé de le jeter dans les sables mouvants. | From that moment on he seemed shocked and obsessed with your meeting because they say that you threatened to throw him in quicksand. |
Dès que le film commence, Il s'empare de vous, comme pris au piège Dans les sables mouvants. | As soon as you start getting close to it, it rubs off on you, like you're stepping into quicksand. |
Ils se rendent dans des endroits où les routes entretenues sont rares et où les amas de neige, les bourbiers impraticables et les sables mouvants sont chose courante. | They go to places where well-maintained roads are a rarity, and snow drifts, impassable mud and quicksand are common. |
Il en est résulté diverses formes d'agnosticisme et de relativisme qui ont conduit la recherche philosophique à s'égarer dans les sables mouvants d'un scepticisme général. | This has given rise to different forms of agnosticism and relativism which have led philosophical research to lose its way in the shifting sands of widespread scepticism. |
Diverses formes d’agnosticisme et de relativisme qui ont porté la recherche philosophique à se perdre dans les sables mouvants d’un scepticisme général en sont dérivées. | This has given rise to different forms of agnosticism and relativism which have led philosophical research to lose its way in the shifting sands of widespread scepticism. |
La philosophie a erré dans les sables mouvants de l'éthique, l'esthétique, l'épistémologie, la métaphysique et la vérité au lieu de rester sur la terre ferme de l'observation naturelle et d'expérimentation. | Philosophy has wandered into the quicksands of ethics, aesthetics, epistemology, and metaphysical truth instead of remaining on the firm ground of natural observation and experimentation. |
Ainsi disparaît toute référence à des valeurs communes et à une vérité absolue pour tous : la vie sociale s'aventure dans les sables mouvants d'un relativisme absolu. | In this way, any reference to common values and to a truth absolutely binding on everyone is lost, and social life ventures on to the shifting sands of complete relativism. |
