prolongation
- Exemples
Il y a aussi l'idée que les tirs au but aient lieu avant les prolongations. | There's also the idea of having the shootout take place before extra time. |
Par conséquent, aucune institution, aucun État membre n’aura intérêt à jouer les prolongations. | Consequently, no institution or Member State will have any interest in playing extra time. |
On va jouer les prolongations, mais on a pas beaucoup de temps. | This is going to extra time, but it's going to be tight. |
Tu es injuste, c'était les prolongations. | Oh, come on, it was overtime. |
Pendant les prolongations, l'endurance des joueurs devient encore plus importante qu'en seconde mi-temps. | During extra time, stamina becomes more important than it was during the second half of normal time. |
Par lettres du 25 novembre 2005 et du 12 janvier 2006, la Commission a accordé les prolongations correspondantes. | By letters of 25 November 2005 and 12 January 2006 the Commission granted the respective deadline extensions. |
Si une ligne inclut les prolongations, cela sera clairement indiqué dans l'offre de pari et inscrit sur le ticket. | If a line includes overtime, it will be clearly stated in the bet offer and clearly written on the ticket. |
Si une ligne inclus les prolongations, cela sera clairement indiqué dans l’offre de paris et clairement écrit sur le ticket. | If a line includes overtime, it will be clearly stated in the bet offer and clearly written on the ticket. |
Si le score est toujours nul après les prolongations, alors les gagnants de l'épreuve des tirs au but gagnent le match. | If the match is still drawn after extra time, then the winners of the shootout win the match. |
Lorsqu'un TSV empiète sur la phase basse du rythme circadien jusqu'à deux heures, les prolongations sont limitées à quatre étapes. | Where an FDP encroaches on the WOCL by up to two hours extensions are limited to up to four sectors. |
Lorsqu'un TSV empiète sur la phase basse du rythme circadien plus de deux heures, les prolongations sont limitées à deux étapes. | Where an FDP encroaches on the WOCL by more than two hours extensions are limited to up to two sectors. |
Lorsqu’un TSV empiète sur la phase basse du rythme circadien plus de deux heures, les prolongations sont limitées à deux étapes. | Where an FDP encroaches on the WOCL by more than two hours extensions are limited to up to two sectors. |
Lorsqu’un TSV empiète sur la phase basse du rythme circadien jusqu’à deux heures, les prolongations sont limitées à quatre étapes. | Where an FDP encroaches on the WOCL by up to two hours extensions are limited to up to four sectors. |
Dans d'autres régions, on se concentre davantage sur la modernisation des systèmes d'énergie, la reprise de réacteurs précédemment fermés et les prolongations de licence. | In other regions, the more immediate focus is on power upgrades, restarts of previously shutdown reactors and license extensions. |
Vous devez adorer les prolongations. | I'm so, so sorry. |
Les négociateurs de la conférence de l'ONU sur le climat ont frôlé l'échec, ne parvenant à un accord sur le strict minimum qu'après avoir joué les prolongations. | Negotiators at the UN climate talks have narrowly avoided a collapse, agreeing to the bare minimum deal possible. |
Les retards dans la mise en œuvre des projets entraînent des prolongations et les prolongations ont un coût que la partie roumaine n'est pas prête à payer. | Delays in implementing the projects give rise to overtime and overtime costs, which the Romanian party is not prepared to pay for. |
De plus, la seule et unique qualité des tirs au but est sa capacité à créer de la tension, ce qui bien sûr est sacrifié si les tirs au but précèdent les prolongations. | Furthermore, the one and only redeeming feature of the penalty shootout is the ability to create tension, which of course is sacrificed if it precedes extra time. |
À la FINUL, parmi les prolongations de contrat proposées au Comité des marchés local, cinq avaient été autorisées sans que le dossier ne renferme une évaluation du fournisseur faisant état d'une prestation satisfaisante. | At UNIFIL, of the contract extension cases presented to the Local Committee on Contracts, five cases were approved for extension without a satisfactory vendor performance evaluation report on file. |
Vous trouverez de plus amples détails, dont les critères pour départager les équipes à égalité de groupe, ou après les prolongations dans un match, en consultant le règlement officiel de la compétition (en anglais). | Further details, including the criteria for separating teams that finish level on points in a group, or after extra time in a match, can be found in the official competition regulations. |
