maltais
- Exemples
Les enquêtes d’opinion montrent que les maltais ne voient pas de solution à leurs problèmes dans un futur proche et qu’ils attendent une détérioration des conditions de vie pour 2009. | Opinion polls show that the Maltese are not confident of the immediate future, expecting deteriorating quality of life in 2009. |
Les Maltais travaillent avec Bagdad. | These people in Malta have a lot of business in Baghdad. |
Les maltais bénéficient d'un accès universel à des soins de santé gratuits au niveau primaire, secondaire et tertiaire, donné par un personnel médical et paramédical bien formé et qualifié. | There is universal access to free health care at the primary, secondary and tertiary care levels with a highly trained and qualified medical and paramedical personnel. |
Occupez-vous de vous, seulement les maltais posent cette question. | Mind you, only the Maltese ask that question. |
De plus, les maltais ont le droit de présenter une pétition au Secrétaire général du Conseil de l'Europe au cas où les recours locaux sont épuisés. | Moreover Maltese individuals have a right to petition the Secretary General of the Council of Europe in case local remedies are exhausted. |
Les maltais ne mènent pas de vie physiquement active. | Maltese people do not lead a physically active life. |
Au cours des deux années qui ont suivi, les Maltais n'ont fermé aucune porte. | In the two intervening years, Malta has not closed any doors. |
Les Maltais ne demandent pas l'application de Dublin II ou du règlement Frontex. | The Maltese people ask not for an application of the Dublin II or Frontex regulations. |
Pendant ces trois années, les Maltais ont prouvé qu'ils étaient capables de s'adapter à l'avenir. | In these three years the Maltese have shown themselves capable of adjusting to the future. |
Récemment, les Maltais et les habitants de Gozo ont été touchés par le cas de Jamie Zammit. | Recently the Maltese and Gozitan people were moved by the case of Jamie Zammit. |
Les Maltais, en particulier, ont toujours bien survécu à des environnements géographiques et géopolitiques hostiles. | The Maltese in particular have been very good at surviving in hostile geographical and geopolitical environments. |
Les Maltais y célèbrent leurs saints en organisant des processions colorées, accompagnées de fanfares et d’extraordinaires feux d’artifice. | The Maltese celebrate their saints with colorful processions accompanied by brass band music and fascinating fireworks. |
Nous nous réjouissons au contraire que les Maltais soient remontés à bord, si je peux m'exprimer ainsi. | On the contrary, we are delighted that Malta is back on board, if I may put it like that. |
Son style était plus accepte par les Maltais, peut-être à cause des ressemblances entre la campagne de Malte et celle de Sicile représentée dans les crèches. | This style was more acceptable to the Maltese, perhaps due to the likeness between the Maltese and Sicilian countryside depicted in the cribs. |
Enfin, il conviendrait de savoir s'il y a à Malte des travailleurs migrants et, dans l'affirmative, si ces derniers jouissent en matière d'emploi des mêmes prestations que les Maltais. | Lastly, did Malta have a migrant labour force and, if so, did its members enjoy the same employment benefits as Maltese citizens? |
d'identification d'entreprise privée. Pour Malte, pour les Maltais, indiquer le numéro de carte d'identité ; pour les non Maltais, indiquer le numéro de sécurité sociale maltais. | For Malta, in the case of Maltese nationals indicate the identity card number and in the case of non-Maltese nationals indicate the Maltese social security number. |
L'Association folklorique, créée à Malte en 1964, cherche à sensibiliser les Maltais à leur patrimoine ethnographique au moyen de conférences, d'excursions, d'expositions, d'émissions de radio et de télévision et de publications. | The Folklore Society, established in Malta in 1964, works to promote an awareness of Malta's ethnographic heritage by means of lectures, exhibitions, excursions, broadcasts and publications. |
S'il est vrai que ce dernier concerne surtout des pays d'Europe centrale et orientale, le groupe des pays candidats comprend aussi les deux célèbres peuples insulaires méditerranéens : les Maltais et les Chypriotes. | It is true that covers mainly countries from Central and Eastern Europe, but the candidate countries include the two famous Mediterranean island peoples: the Maltese and the Cypriots. |
Quand Malte fera partie de l'Union européenne, les ressortissants des États membres de l'Union auront le droit de chercher un emploi et de travailler à Malte dans les mêmes conditions que les Maltais. | Upon accession to the European Union, nationals of European Union member States will have the right to seek employment and to work in Malta under the same conditions as Maltese nationals. |
J'ai l'impression que les hommes politiques sont les seuls qui veulent vraiment cela à Malte, et je vais continuer à croiser les doigts pour qu'une fois encore, les Maltais soient les vrais gagnants. | It seems to me that the only people in Malta that want this are the political class, and I shall be keeping my fingers crossed that once again the Maltese people are the winners. |
