les conditions de circulation
- Exemples
En savoir plus Si votre agenda Google indique un rendez-vous d'affaires, Google Now peut vérifier les conditions de circulation et suggérer une heure de départ. | If you have a Google Calendar entry for a business appointment, Google Now can check traffic and suggest when to leave to reach your appointment on time. |
Les sciences citoyennes sont un courant grandissant dans le monde. Dans certains contextes, les gens partagent des informations avec le reste de la communauté sur les conditions de circulation, les alertes de sécurité, etc. | Citizen science is a growing trend around the world, and we are having scenarios where people are sharing information with the rest of the community about traffic updates, security alerts and so on. |
Définissez des rappels et suivez les conditions de circulation. | Set up reminders and track traffic conditions. |
Évitez de conduire dans l’obscurité si les conditions de circulation sont mauvaises. | Avoid driving in the dark if road conditions make this dangerous. |
Il incombe toujours au conducteur d'évaluer correctement les conditions de circulation. | It is always the driver's responsibility to assess the traffic situation and take appropriate care. |
Elle établit aussi les conditions de circulation des étrangers, instituant un visa uniforme. | The Convention also sets out conditions for the movement of aliens, introducing a common visa system. |
HTC Sense Companion est capable de suivre les conditions de circulation entre votre domicile et votre lieu de travail. | HTC Sense Companion is able to track traffic conditions between your home and work. |
Suivez votre position actuelle, visualisez les conditions de circulation et recevez les informations détaillées sur votre destination. | Track your current location, view real-time traffic situations and receive detailed directions to your destination. |
La gamme Castrol MAGNATEC STOP-START a été conçue spécifiquement pour protéger votre moteur dans les conditions de circulation difficiles. | The Castrol MAGNATEC STOP-START range has been specifically designed to keep your engine protected in busy traffic conditions. |
Cela signifie que le WLTP reflète mieux les conditions de circulation de notre époque que le NCCE. | This means that the WLTP is more representative of today's road traffic conditions than the NEDC. |
La durée du trajet vers le centre-ville vous prendra entre 20 et 30 minutes selon les conditions de circulation. | The journey to the city centre will take you between 20 to 30 minutes depending on road conditions. |
Si les conditions de circulation étaient parfaites toute l'année, le travail d'un responsable des opérations serait assez simple. | If driving conditions were perfect all-year round, the job of an operations manager, for example, would be quite straightforward. |
Transmettez à vos chauffeurs des informations sur les conditions de circulation, pour les aider à éviter les retards. | Traffic updates can be sent to drivers, helping them to avoid delays along the way. |
Aujourd'hui, cette liberté est mise à rude épreuve par les conditions de circulation lourdes et imprévisibles que les habitants de banlieue doivent endurer. | Today, that freedom is being challenged by the heavy and unpredictable traffic commuters are forced to endure. |
Mobileye est le système matériel et logiciel qui utilise un capteur vidéo et des algorithmes spéciaux pour détecter et analyser les conditions de circulation. | Mobileye is the hardware and software system that uses a video sensor and special algorithms to detect and analyze traffic conditions. |
Castrol MAGNATEC STOP-START protège particulièrement votre moteur dans les conditions de circulation difficiles, offrant 20 %* de protection en plus contre l’usure liée aux démarrages fréquents. | Castrol MAGNATEC STOP-START specifically protects your engine in busy traffic conditions, offering 20%* more protection from damaging stop-start engine wear. |
Enfin, le trajet vers la ville de Berlin devrait coûter environ 29 € et varie de 20 à 30 minutes selon les conditions de circulation. | Lastly, the trip to the city of Berlin should cost around 32€ and ranges from 20 to 30 minutes depending on the traffic conditions. |
Quelle est la meilleure manière de former et de désolidariser les camions formant les convois selon la situation spécifique rencontrée et les conditions de circulation ? | What is the best way to make up and disband platoons according to the individual situation and traffic conditions? |
La vitesse mémorisée ne peut être reprise que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation existantes - risque d'accident ! | Do not resume the programmed cruising speed if this is too high for the traffic conditions - this can cause accidents. |
Castrol MAGNATEC STOP-START a été conçu spécifiquement pour protéger votre moteur dans les conditions de circulation difficiles, offrant 20 %* de protection en plus contre l’usure liée aux démarrages fréquents. | Castrol MAGNATEC STOP-START specifically protects your engine in busy traffic conditions, offering 20%** more protection from damaging stop-start engine wear. |
