les bonnes intentions

L'histoire ne jugera pas les bonnes intentions, mais le succès.
History would not judge on good intentions, but on success.
Il est inutile de se cacher derrière les bonnes intentions et les promesses.
There is no point hiding behind good intentions and promises.
Plus que jamais, les bonnes intentions doivent aboutir à des gestes concrets.
More than ever, good intentions must give rise to concrete achievements.
Malheureusement, les bonnes intentions ne remplacent pas les mesures concrètes.
Good intentions, sadly, are no substitute for practical measures.
Tout d'abord, les belles paroles et les bonnes intentions ne suffisent pas.
First of all, good words and good intentions are not enough.
Cela montre que les bonnes intentions n'ont pas été suivies d'actes concrets.
This means that good intentions have not been matched by action.
Toutes les bonnes intentions du monde ne sauveront pas la planète.
All the good intentions in the world aren't going to save the planet.
Le moment est donc venu de traduire les bonnes intentions en actes concrets.
The moment has thus arrived to transform good intentions into concrete actions.
Les nombreuses propositions présentées et les bonnes intentions exprimées doivent être suivies d'actions.
The many proposals and good intentions must lead to action.
Pour encourager les bonnes intentions, je m'abstiens donc.
To encourage good intentions, I therefore abstain.
Copenhague nous a permis de nous rendre compte que les bonnes intentions ne suffisent pas.
Copenhagen has made us realise that good intentions are not enough.
Vous ne voyez pas les bonnes intentions, si ?
You can't... see good intentions. Can you?
Vous voulez bien faire, Heda, mais c'est pas le moment pour les bonnes intentions.
You mean well, Heda, but now is not the time for good intentions.
Elle avait toujours agi pour les bonnes raisons, avec les bonnes intentions.
She had always done things for the right reasons, always with the right intentions.
Mais les bonnes intentions ne suffisent pas.
Good intentions are not enough, however.
Nous respectons les bonnes intentions qui ont animé les coauteurs de ce projet de résolution.
We respect the good intentions of the co-sponsors of this draft resolution.
Mais dans ce domaine, à l'évidence, il faut concilier les bonnes intentions avec la réalité.
But in this area, clearly, good intentions have to be reconciled with reality.
Mais les bonnes intentions ne suffisent pas.
However, good intentions are not everything.
Encore faut-il que les bonnes intentions largement proclamées fassent l'objet de mesures concrètes.
But widely proclaimed good intentions still need to be translated into concrete measures.
Malgré les bonnes intentions de l'Europe, seule la Serbie peut se libérer de ses chaînes.
The best intentions of Europe aside, only Serbia can free itself of these shackles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
fier
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX