legal department

I talked to our legal department before I came down here.
J'ai parlé à notre départementjuridique avant mon départ.
Not that there's anything wrong with the legal department.
Ce n'est pas que j'aie quelque chose contre le service des contentieux.
Well, our legal department has prepared this for you.
Nos avocats vous ont préparé une déclaration.
The company's legal department has come up with a few theories as to why it's been happening.
Le service juridique cherche des théories sur pourquoi ça arrive.
Once finished the project and back home, the MachinePoint team, including sales people and executives from the logistics and legal department celebrated a hugely successful operation!
Une fois le projet terminé et de retour à la maison, l'équipe de MachinePoint, comprenant des commerciaux et des cadres du département logistique et juridique, a célébré une opération extrêmement réussie !
Director of the Legal Department at the Amiri Dirvan, with the rank of Under-Secretary.
Directeur du Département des affaires juridiques du Cabinet de l'Émir, au grade de Sous-Secrétaire d'État.
Evidently, the legal department thought the ad was too negative.
Évidemment, le service juridique pensait que l'annonce était trop négative.
The consultations with the legal department took forever.
Les consultations avec le service juridique ont pris pour toujours.
You have a legal department to clean up the mess.
Tu as un service juridique pour nettoyer ton linge sale.
The legal department warned us not to talk about that.
Le département juridique nous a dit de ne pas en parler.
If in doubt they can seek advice from the legal department of Innovasjon Norge.
En cas de doute, ils peuvent consulter le service juridique d’Innovasjon Norge.
She had been employed in the legal department of the company for almost five years.
Elle avait été employée dans le département juridique de l’entreprise pendant pratiquement cinq ans.
I think I'd better take you to our legal department.
Il vaut mieux que je vous emmène au bureau.
I'm sorry, but I'm under a strict mandate by our legal department.
Je suis désolé, mais je suis sous un mandat strict par notre service juridique.
I'm sorry, but I'm under a strict mandate by our legal department.
Je suis désolée mais c'est une règle du département légal.
Or maybe we punt—ask the legal department, see what they say.
Ou peut-être que nous nous déchargeons — nous demandons le service juridique, voir ce qu'ils en pensent.
If you got a complaint, You got to go through our legal department.
Si vous avez une réclamation, vous devez en référer à notre département juridique.
Nathan Myhrvold: Okay, so our legal department prepared a disclaimer, and here it is.
OK, notre service juridique a préparé un avertissement. Et le voici.
Well, based on the size of your table, your legal department must be huge.
Vu la taille de votre bureau, votre département juridique, il doit être gigantesque.
Otherwise you can talk to the legal department.
Vous préférez peut-être avoir le service du contentieux ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet