Vendredi saint
- Exemples
Traditionnellement, le poisson est consommé en Allemagne le vendredi saint. | Traditionally, fish is eaten in Germany on Good Friday. |
Tu es ici pour le vendredi saint ? | Are you here for the Viernes Santo? |
Il a été publié en 2015, peu avant le vendredi saint. | It was issued shortly before Good Friday 2015. |
As-tu oublié que c'est le vendredi saint ? . | Did you forget that today is Holy Friday? |
C'était le vendredi saint de 1873. | It was the Good Friday of 1873. |
ll faut les épiler le vendredi saint. | You must pluck 'em on Good Friday. |
Qu’est-ce que le vendredi saint ? - Imprimable | What is Good Friday / Holy Friday? |
Qu’est-ce que le vendredi saint ? | What is Good Friday / Holy Friday? |
Le vendredi 3 mai est le vendredi saint orthodoxe, et ce n'est pas un jour ouvrable. | Friday, 3 May, is Orthodox Good Friday, and is not a working day. |
Pour le prochain exercice biennal, le vendredi saint orthodoxe tombe les 3 mai 2002 et 25 avril 2003. | For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 3 May 2002 and 25 April 2003. |
Pour le prochain exercice biennal, le vendredi saint orthodoxe tombe les 9 avril 2004 et 29 avril 2005. | For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 9 April 2004 and 29 April 2005. |
Pour le prochain exercice biennal, le vendredi saint orthodoxe tombe le 25 avril 2008 et le 17 avril 2009. | For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 25 April 2008 and on 17 April in 2009. |
Réponse : Le samedi saint est le nom donné au jour situé entre le vendredi saint et le dimanche de Pâques. | Answer: Holy Saturday is the name given to the day between Good Friday and Easter Sunday. |
Pour le prochain exercice biennal, le vendredi saint orthodoxe tombe le 2 avril 2010 et le 22 avril 2011. | For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 2 April in 2010 and on 22 April in 2011. |
Un Missionnaire Oblat ou un Associé, ayant rencontré le Sauveur comme Eugène le rencontra le vendredi saint, ne doute pas que tout puisse changer. | A Missionary Oblate, or an Associate, who has met the Saviour as Eugene did on that Good Friday, cannot doubt that everything can change. |
Foire Artisanale qui a lieu le vendredi saint et se centre sur les artisans de la contrée encourageant la durabilité du commerce de proximité. | This fair, which is held on Good Friday, focuses on the traditional craftsmen of the local district and promotes sustainable local commerce. |
Habituellement, les entreprises ferment leurs portes le jeudi 9 janvier pour le jeudi des vendredis et le vendredi saint (fin mars), ainsi que pour la fête de Noël, du Nouvel An et des martyrs. | Businesses usually close for Maundy Thursday and Good Friday (end of March), Christmas, New Years and Martyrs Day on January 9th. |
Pour le prochain exercice biennal, le vendredi saint orthodoxe tombe le 21 avril 2006. En 2007, le vendredi saint et le vendredi saint orthodoxe tombent tous les deux le 6 avril. | For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 21 April 2006. In 2007, Good Friday and Orthodox Good Friday both occur on 6 April. |
Le Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait tenu compte des dispositions visées dans la résolution 60/236 de l'Assemblée générale concernant le vendredi saint orthodoxe et les fêtes de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha. | The Committee noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolution 60/236 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. |
Le Comité a noté avec satisfaction que, lorsqu'il avait établi le projet de calendrier révisé des conférences et des réunions pour 2003, le Secrétariat avait tenu compte des dispositions concernant le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 25 avril 2003. | The Committee had noted with satisfaction that, in preparing the draft revised calendar of conferences and meetings for 2003, the Secretariat had taken into account the arrangements concerning Orthodox Good Friday on 25 April 2003. |
