le plus intime
- Exemples
Vous savez que cela est votre Moi le plus intime. | You know that this is your innermost Self. |
Et cela requiert que chacun de nous exprime le calme intérieur et la confiance pour choisir les fréquences de notre cœur le plus intime, et partager celles-ci avec le public. | It requires all of us to express an inner calm and confidence—to adopt the frequencies of our innermost heart and share them with the public. |
Deuxièmement, la famille représente le plus intime des rapports humains. | Secondly, the family represents the most intimate of human relationships. |
Notre corps est peut-être notre lien le plus intime à la nature. | The body is perhaps our most intimate connection to nature. |
D'accord que vous allez partager avec eux le plus intime et important pour vous. | Agree that you will share with them the most intimate and important to you. |
La recréation de cette œuvre représente le moment le plus intime de la maternité. | The recreation of this work represents the most intimate moment of motherhood. |
Une connexion silencieuse et sincère est en effet le mode de rapprochement le plus intime. | A silent, heartfelt connection is indeed the most intimate mode of togetherness. |
Dans l'endroit le plus intime. | No. We will meet in a place of absolute privacy. |
Lampes murales La chambre est l'endroit le plus intime dans chaque maison et devrait être la plus belle. | The bedroom is the most intimate place in every home and should also be the most beautiful. |
Etes-vous vraiment prêt à mettre avec d"autres personnes, le partage entre eux dans le plus intime des moyens ? | Are you really willing to put out with other people, sharing each other in the most intimate of ways? |
Cette place est l'endroit le plus intime où profiter d'un bon verre ou d'un grand dîner. | An intimate town square where you can enjoy a good drink in passing or an extensive dinner. |
En particulier, sachez reconnaître le droit à la liberté religieuse, à travers laquelle s'expriment les convictions conservées dans le sanctuaire le plus intime de la personne. | In particular, recognize the right to religious freedom, which enables people to express their most deeply held beliefs. |
Nous voici, nous autres spectateurs, plongés dans le travail de recherche de l'artiste, en situation d'appréhender son environnement le plus intime ou social. | We, as spectators, can here immerse ourselves in the fieldwork of the artist and capture its more intimate or more social context. |
Le premier élément est que le mariage et la famille sont enracinés dans le noyau le plus intime de la vérité sur l'homme et sur son destin. | The first element concerns the fact that marriage and the family are rooted in the inmost nucleus of the truth about man and his destiny. |
Le soir, le son des cloches appelle tout le monde aux Vêpres, le moment peut-être le plus intime et en même temps le plus solennel de la liturgie communautaire. | In the evening, the bells summon everyone to Vespers, perhaps the most intimate and at the same time solemn moment of the community liturgy. |
Ce processus a créé un impact en nous sur plus d’un niveau possible, affectant chacun, du logos planetaire (l’etre planétaire) au moi personnel le plus intime et le plus personnel. | This process has impacted us on every possible level, affecting everything from the planetary logos (planetary being) to our most intimate, personal core selves. |
En d'autres termes, il n'y a pas de péché, même le plus intime et le plus secret, le plus strictement individuel, qui concerne exclusivement celui qui le commet. | In other words, there is no sin, not even the most intimate and secret one, the most strictly individual one, that exclusively concerns the person committing it. |
Foncièrement plurielle, protéiforme et changeante, la culture est la trame même de nos sociétés, de notre mémoire, de nos identités multiples, de notre créativité, bref de notre être le plus intime. | Culture, which is intrinsically plural, diverse and constantly evolving, weaves the fabric of our societies, our memory, our manifold identities, our creativity—in short, our inner existence. |
Je sais que ça fait démodé, mais j'ai ce côté spécial dans mon âme, et c'est le côté le plus intime et le plus vulnérable, alors quand je le donnerai à un homme, je serai complètement exposée. | I know that this sounds old-fashioned, but there's this special part in my soul, and it's the most secret and vulnerable part, and when I give that to a man, I'll be completely exposed. |
Mais si l'on commence la journée sur un niveau plus élevé, en pensant que l'on est divin dans son être le plus intime, et que l'on se maintient à ce niveau au fil des heures, alors on s'en sentira plus proche. | But if he starts the day on a higher level, thinking that he is divine in his inmost being, and keeps on that level as the hours pass, then he will feel closer to it. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !