larbin

Tu sais, je m'etais toujours demande pourquoi on t'appelle le Larbin.
You know, I always wondered why they called you Stooge.
Le larbin du gouverneur corrompu serait incapable de dire quoi que ce soit contre lui.
The corrupt governor's minion would be incapable of saying something against him.
Tu es un sergent, je suis le larbin, c'est ça ?
You're a sergeant, i'm a private, that it?
Je veux que vous arrêtiez de faire le larbin.
I want you to stop being a stooge.
C'est le larbin N°1 du Maître.
That's the number one flunkey of The Man.
Je suis plus le larbin de service !
I'm not a majordomo anymore.
Quel aplomb pour quelqu'un d'incapable conclure avec le larbin de Victor !
A lot of confidence for somebody who can't make a deal with Victor's messenger boy.
Je jouais le larbin de service.
I was more like the errand boy.
J'en sais rien, mais je parie qu'elle sera déçue quand elle apprendra que tu es déjà le larbin de Vince.
I don't know, but I bet she'll be disappointed when she finds out you're already Vince's.
J'en sais rien, mais je parie qu'elle sera déçue quand elle apprendra que tu es déjà le larbin de Vince.
I don't know, but I'll bet she'll be disappointed when she finds out you're already Vince's.
Comme la plupart d'entre nous, elle a été accusée d'être le larbin des entreprises pharmaceutiques, ignorante et insensible.
Like most of us, she has been accused of being a stooge of the pharmaceutical industry, of being ignorant and insensitive.
Bien que son travail semble insignifiant, le larbin sait tout ce qui se passe dans l'entreprise.
Although his work seems menial, the lackey knows everything that happens in the company.
Je peux pas dire que j'aime l'idée d'être le larbin d'un seigneur de la drogue.
Can't say I like the idea of being a bagman for a drug lord.
Si le larbin de la CIA, Guaido et ses suprémacistes blancs s’emparent du pouvoir, ce sera le 68e renversement d’un gouvernement souverain par les États-Unis, dont la plupart des démocraties.
Should the CIA stooge Guaido and his white supremacists grab power, it will be the 68th overthrow of a sovereign government by the United States, most of them democracies.
- Le Larbin ne doit pas voir ça.
Just let me make a call. Hands up!
- Le Larbin ne doit pas voir ça.
Just let me make a call.
- Le Larbin ne doit pas voir ça.
Let me make a quick call.
- Le Larbin ne doit pas voir ça.
Let me give a call.
- Le Larbin ne doit pas voir ça.
Let me make a call.
- Le Larbin ne doit pas voir ça.
Let me make some calls.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le flamant rose
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX